Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
městská část / okres
English translation:
municipal district / district
Added to glossary by
Hanka_Kot
Feb 8, 2013 13:19
11 yrs ago
13 viewers *
Czech term
městská část / okres
Czech to English
Other
Government / Politics
Jak odlišit tyto dva výrazy, které se vyskytují hned za sebou v úmrtním listu?
Úmrtní list v knize úmrtí matričního úřadu Úřadu městské části města Brna, Brno-střed, okres Brno-město
Nebude to matoucí, kdybych použila v obou případech "district" (Brno City District Office, Brno-Centre x district Brno-City)?
Úmrtní list v knize úmrtí matričního úřadu Úřadu městské části města Brna, Brno-střed, okres Brno-město
Nebude to matoucí, kdybych použila v obou případech "district" (Brno City District Office, Brno-Centre x district Brno-City)?
Proposed translations
(English)
4 +8 | municipal district / district | Scott Evan Andrews |
3 +1 | borough / district | Jiri Lonsky |
Proposed translations
+8
5 mins
Selected
municipal district / district
I wouldn't worry too much about the coincidence that the same word is used to translate two different things...adding municipal is not only accurate, it suffices for distinguishing the two
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Děkuji!"
+1
2 mins
Something went wrong...