Glossary entry (derived from question below)
Jul 8, 2012 09:48
11 yrs ago
Czech term
tramping
Czech to English
Social Sciences
Tourism & Travel
Simple yet devious. This obviously comes from English, but we certainly don't say tramping (around) in any good connotation at least...what's the best way in one word (or more) to convey this idea...somebody who goes out to camp in various locations with friends to enjoy nature, sing songs to a guitar, roast spekacky and sleep under the stars? Thanks y'all!
Proposed translations
(English)
4 +1 | camping | Maria Chmelarova |
3 +2 | backpacking | Prokop Vantuch |
3 +1 | hiking | Grzegorz Mizera |
4 | roaming | Jiri Lonsky |
4 | rambling | Gerry Vickers |
4 | wild scouting | Vladimír Hoffman |
3 | "tramping" | Petr Kedzior |
Change log
Jul 18, 2012 12:38: Maria Chmelarova Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
camping
perhaps
Peer comment(s):
agree |
Ivana Balcarová
: My US ex always talked about "camping" when he was in boy scouts. In my opinion, backbacking involves a greater deal of travelling, usually in a foreign country, whereas Czech "tramping" takes place mostly in the Czech Rep.....just a feeling really
7 hrs
|
Dakujem Ivana.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "at the end of the day we will never have a word that translates "tramping" 100%, but we have to select the best fit; when camping, songs, hot dogs (spekacky), camp fire, story-telling, tents, a little rum perhaps or equivalent for the adults, are basically inherent in most camping scenarios around the world. Thanks to everybody for a fantastic debate and thanks to Maria for the closest answer, but I dare not enter it into the KudoZ open glossary."
+2
21 mins
backpacking
Does backpacking convey this meaning for you? I think it's quite common among travelers.
Peer comment(s):
neutral |
Vladimír Hoffman
: Partly acceptable, but not exact at all. Backpacking doesn't reflect romantic aspects of "tramping" (dress code, salutations, songs, customs). Backpacking is too practical. We used to call backapackers turists:-)
12 mins
|
agree |
Lubomir Moudry
: I think it does convey the idea to English speakers and is much more descriptive than the other alternatives put elsewhere.
2 hrs
|
agree |
Petra Kumar
: not exact but nearest
8 hrs
|
neutral |
Ivana Balcarová
: In my opinion, backbacking involves greater deal of travelling, usually in a foreign country, whereas Czech "tramping" takes place mostly in the Czech Rep.....just a feeling really
11 hrs
|
+1
32 mins
hiking
Perhaps this term is too broad.
Peer comment(s):
agree |
Lucie Maruniakova
: Might sound too broad, but I would use this one (thinking of my own experience when walking, tramping, hiking & backpaking overseas) - it definitely depends on the country and it's culture
1 hr
|
53 mins
roaming
variously translated as "toulání","potulky","brouzdání", this term does not connote the social outcast, vagabond, bum which many other alternatives would.
It also does not have the sportsy connotation that hiking or trekking has, but does have the romantic flavor which defines tramping.
It also does not have the sportsy connotation that hiking or trekking has, but does have the romantic flavor which defines tramping.
6 hrs
rambling
UK ONLY. There is nothing like what the Czechs get up to, i.e. dressing up in army fatigues with some pots and pans and disappearing into the forest. You would quickly find yourself banged up in Her Majesty's finest on terrorism charges if you did that :)
Some other terms to mull over in here: http://en.wikipedia.org/wiki/Walking_in_the_United_Kingdom
http://www.ramblers.org.uk/
'Tramp' to English ears sounds quite funny, as it is the word for what I think is called a 'bum' in the US (homelesák)
Some other terms to mull over in here: http://en.wikipedia.org/wiki/Walking_in_the_United_Kingdom
http://www.ramblers.org.uk/
'Tramp' to English ears sounds quite funny, as it is the word for what I think is called a 'bum' in the US (homelesák)
12 hrs
wild scouting
with explanation. You can't get nearer and it is also historically accurate. The first tramps (certainly before issue of London's book Road in 1922) called themselves wild scouts, you can find it in contemporary literature.
Reference:
http://www.mezirekami.cz/sites/default/files/almanachy/Ohlednuti_-_Almanach_-_Red_River.pdf
5 hrs
"tramping"
.. and put an explanation in brackets, something like (a traditional Czechoslovak combination of trekking and ... whatever) - there is a good description in the discussion that can be used.
That's how I would resolve this issue if deep understanding of the term is required for the reader
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2012-07-09 13:06:37 GMT)
--------------------------------------------------
or a traditional Czechoslovak form of hiking called "tramping" in Czech would do the job, I guess.
That's how I would resolve this issue if deep understanding of the term is required for the reader
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2012-07-09 13:06:37 GMT)
--------------------------------------------------
or a traditional Czechoslovak form of hiking called "tramping" in Czech would do the job, I guess.
Discussion
http://www.pozitivni-noviny.cz/cz/clanek-2012070086
Četla jsem, že se už od roku 2008 probírají rozsáhlými archivy.
Nechápu tedy, proč by nemohli věnovat část výstavy právě tomuto námětu, tak zajímavému a svým způsobem“ ironicky českému“. A věřím, že pokud se to už nestalo, tak by se některý z těch kurátorů mohl zcela vážně zamyslet, kdyby to Scott navrhl.
Ne, 38 stupňů tu už dnes není, já to opravdu myslím vážně. Nota bene, z úspěšných výstav také vznikjí úspěšné knihy........nebo catalogy
wikipedia; ... Czech-specific blend of IDEAS taken from Scouting.
In Czechia and Slovakia, tramping (Czech: tramping, tremping, word borrowed from English) is a combined culture of hiking, backpacking, scouting, woodcraft, music, with the characteristic flavor of American culture, especially Wild West.
Pokial niekto ignoruje osobitne prvky trampingu, suznenie a prirodou, westernove prvky, indianske prvky, zlatokopecke prvky, to vsetko vyjadrene vo zvykoch a dress code, tak ano, podla mna iba sedel za katedrou a skrabal sa za usami. Tramping je subkultura s urcitymi specifickymi prvkami a aj ked uznam, ze je to narocne prelozit do ineho kulturneho prostredia, pri vyklade (teda pri Slovniku cudzich slov) neodpustim ani ciarku.
Webky jasne ukazuju a popisuju, kto to je tramp, a turista to urcite nie je. Vy by ste sa urazili, keby vas niekto oznacil za trampa a pre trampov bola silna urazka (to myslim vazne), ked ich niekto pomenoval turisti. Mozno by ste si tie trampske stranky mali pozriet (staci vyguglovat tramping a obmedzit hladanie na CR, pripadne vyuzit linky, co sem dali ini), aby ste jasne uvideli, ze pesia turistika spojena s prespavanim pod hviezdami je len jednym (aj to nie nevyhnutnym) prvkom trampskej subkultury.
I have this suggestion for Scott.
Len zato, ze ste trampovali to este nie je dokaz toho ze preklad vystihuje to, co tramp/ing znamena v povodnom jazyku a neskor v pozicanom tvare! Ak to nejaky akademik dal do slovnika, to este neznamena ze len sedel za katedrou a skrabal sa za usami, ako to najlepsie opisat.
Ak by ma niekto nazval ze som tramp, len zato ze mam batoh na chrbte a sem tam by som prespala pod holym nebom... , aj by som sa urazila.
Webky nam jasne ukazuju kto je a nie je tramp.
Mozno by nebolo na skodu dat dohromady novy slovnik cudzich slov a niektori z nas by sa aj pritom uzivili.
Navyse, treba si najskor precitat co napisal Scott E.
"....somebody who goes out to camp in various locations with friends, to enjoy nature, singing ....and roast špekacky...
nepripomina Vam to nahodou kampingovanie ?
Mne ano. Mozno je to preto, lebo je to generacny komplex, teda rozdiel. M.
http://www.pf.jcu.cz/stru/katedry/aj/doc/sbaas01-dancer.pdf
tramping - (sport.)- taborenie v prirode
teda romantizovanie nam tu velmi nepomoze...
pozname scouting ale neviem co je to free scouting...? miesame jablka s pomarancami ...?
scouting - skauting ma celkom ine poslanie, je organizovane a ....viac na internete...
tramping -
But I am "romanticing" intentionally. Tramping without romantic elements, without playing certain roles, without rituals and customs is not tramping. Tramps do not had to take long journeys and many of them spent weekends only on one place (osady). Tramping is neither sporting nor trekking, although it can include sporting or trekking activities.
Present condition and future of tramping movement is not relevant in this case. We are talking about the interwar Czechoslovak Republic, when tramping was thriving (Eduard Ingris was involved in the First Republic tramping movement). Neverthless, despite strong reducion after 1989 tramping still exists. Just look at web, there are tons of tramping sites, magazines, articles. I don't know if the tradition is still alive among young people (actually, I doubt about it), but I know people, who still have their camps and logs and visit them regularly.
As for hiking with explanation, there is one basic question - How you want to convene essential ideas of woodcraft movement and inspiration by World Wild West and Klondike Gold Rush?
As to the language, we all know that our guide has to be the source language. Yet at this exhibition, a visitor may have a far greater understanding of the word, such as, for example 'hiking' with some brief explanation in parenthesis, he simply will get the drift of it, or am I wrong.
Some major sources write (known as "tramping" in NZ, CZ)
And Scott, don't forget you asked. (joke)
As for the "wild scouting" _ I saw it used for very high mountains, which you yourself had recently protested, and it also has another meaning, which is that of "searching for something in a vigorous manner"
http://www.hobby.net.au/flex/hiking-trekking-backpacking-tra...
The first could by translated as (vysokohorská) turistika, the second as (a favorite word of Czech prezident:-)) baťúžkári.
Neither can be used for tramping.
used within the context which I see here:
http://en.wikipedia.org/wiki/Backpacking_(wilderness)
if the whole article does not show, try to click on "backpacking" in the blue heading of the note, and it will come up in full and with pictures
http://en.wikipedia.org/wiki/Backpacking_(wilderness)
http://en.wikipedia.org/wiki/Tramping
http://cs.wikipedia.org/wiki/Tramping
Moreover, IMO, we as translators are expected to translate MEANING, not words. If there doesnt exist word in target language that would be equivalent to a word in source language, than description is imo MUCH better than word with partially different meaning. Backpaking (or hiking, trekking, rumbling etc.) misses very essential elements of CZ tramping, while US/UK meaning of tramping is very different from meaning of the CZ word. Therefore, I would use tramping and explain the unique term.
http://en.wikipedia.org/wiki/Hiking
Now find a single word (other than tramping) to describe it.:-)
http://en.wikipedia.org/wiki/Tramping
But it is still backpacking in essence, not Czechoslovak "tramping".
There is no correct single English word - scouts are organized ("tramps" hate organizing), turists rarely sleep under stars, tramps in English-speaking countries are vagabounds.
Czech and Slovak "tramping" is unique. Old tramps were inspired by (romanticized) world of Jack London, Wild Wild West, Ernerst Thomson Setton and other authors glorifying free life and nature. Tramping could be VERY roughly described as unorganized travelling with sleeping under stars, mostly, but not only, in the nature.