Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
address jumper
Norwegian translation:
jumper, kortslutningsbøyle
Added to glossary by
valhalla55
Jun 7, 2008 12:44
15 yrs ago
5 viewers *
English term
address jumper
English to Norwegian
Tech/Engineering
Engineering (general)
air conditioner
Kontekst: "Cut the address jumper on the printed circuit board."
Proposed translations
(Norwegian)
4 +2 | jumper, kortslutningsbøyle | Egil Presttun |
4 +1 | adressejumper | Tor G Jensen |
3 | kobling for fysisk adresse | Svein Hartwig Djaerff |
2 | koble ut adressebryteren | Bjørnar Magnussen |
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
jumper, kortslutningsbøyle
"jumper" er mest vanlig å bruke. Kortslutningsbøyle vil jeg bare anbefale hvis du for enhver pris ikke vil ha engelsk slang.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-06-07 16:34:59 GMT)
--------------------------------------------------
"Cut the address jumper on the printed circuit board." betyr:
Fjern jumperen fra kretskortet.
Hvis du er usikker på hva en jumper er, kan du se på disse sidene:
http://techpaul.wordpress.com/2007/12/13/replacing-your-hard...
http://www.pc.no/guiden/hvordan_harddisk.html
En jumper er en veldig enkel og liten sak. I praksis er det bare en liten bøyle som har som oppgave å sette to tapper i kontakt med hverandre. Ved å fjerne den, endrer du innstillinger.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-06-07 23:25:30 GMT)
--------------------------------------------------
Ordet "cut" ser ut til å være noe forvirrende her. Det betyr jo vanligvis å kutte. Men det kan også bety å "kople ut". Man kopler ut jumperen ved å ta den av. I USA kan "cut" også bety å "skru av" eller å "slå av", f.eks. "cut the engine" (skru av tenningen). To cut kan også bety å stoppe eller avbryte, f.eks. "cut the talking".
"Kople ut jumperen på kretskortet" er dermed en annen mulig oversettelse. Det betyr det samme som "Fjern jumperen fra kretskortet".
Tor har kommet med en helt annen tolkning. Hans tolkning er i utgangspunktet interessant, synes jeg, fordi den gir mening. Den inneholder ingen grammatiske/tekniske umuligheter. Men jeg synes ikke det er realistisk at man skal måtte trå til med knipetang (og loddebolt) for å klippe av en ledning på kretskortet. Dessuten kalles en slik ledning vanligvis bare "jumper" på engelsk. Hans forslag til oversettelse (adressejumper) gir ingen treff i Google på norske sider, så jeg er noe skeptisk. I alle fall foreløpig.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-06-08 07:56:49 GMT)
--------------------------------------------------
Jumper er det eneste ordet som blir brukt i stor utstrektning i Norge for "address jumper". "Krysskobling" går det i teorien an å kalle det, men dette er atter et ord jeg vil fraråde fordi det knapt blir brukt og lett kan misforstås siden det ikke er særlig konkret.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-06-08 08:28:49 GMT)
--------------------------------------------------
Angående setningen "Cut the address jumper in the remote controller": Jeg tolker dette slik at man kan ta av et deksel for å få tilgang til pinner med én eller flere jumpere. Se eksempel på en slik fjernkontroll her: http://discount_transmitter.tripod.com/rmc.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-06-07 16:34:59 GMT)
--------------------------------------------------
"Cut the address jumper on the printed circuit board." betyr:
Fjern jumperen fra kretskortet.
Hvis du er usikker på hva en jumper er, kan du se på disse sidene:
http://techpaul.wordpress.com/2007/12/13/replacing-your-hard...
http://www.pc.no/guiden/hvordan_harddisk.html
En jumper er en veldig enkel og liten sak. I praksis er det bare en liten bøyle som har som oppgave å sette to tapper i kontakt med hverandre. Ved å fjerne den, endrer du innstillinger.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-06-07 23:25:30 GMT)
--------------------------------------------------
Ordet "cut" ser ut til å være noe forvirrende her. Det betyr jo vanligvis å kutte. Men det kan også bety å "kople ut". Man kopler ut jumperen ved å ta den av. I USA kan "cut" også bety å "skru av" eller å "slå av", f.eks. "cut the engine" (skru av tenningen). To cut kan også bety å stoppe eller avbryte, f.eks. "cut the talking".
"Kople ut jumperen på kretskortet" er dermed en annen mulig oversettelse. Det betyr det samme som "Fjern jumperen fra kretskortet".
Tor har kommet med en helt annen tolkning. Hans tolkning er i utgangspunktet interessant, synes jeg, fordi den gir mening. Den inneholder ingen grammatiske/tekniske umuligheter. Men jeg synes ikke det er realistisk at man skal måtte trå til med knipetang (og loddebolt) for å klippe av en ledning på kretskortet. Dessuten kalles en slik ledning vanligvis bare "jumper" på engelsk. Hans forslag til oversettelse (adressejumper) gir ingen treff i Google på norske sider, så jeg er noe skeptisk. I alle fall foreløpig.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-06-08 07:56:49 GMT)
--------------------------------------------------
Jumper er det eneste ordet som blir brukt i stor utstrektning i Norge for "address jumper". "Krysskobling" går det i teorien an å kalle det, men dette er atter et ord jeg vil fraråde fordi det knapt blir brukt og lett kan misforstås siden det ikke er særlig konkret.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-06-08 08:28:49 GMT)
--------------------------------------------------
Angående setningen "Cut the address jumper in the remote controller": Jeg tolker dette slik at man kan ta av et deksel for å få tilgang til pinner med én eller flere jumpere. Se eksempel på en slik fjernkontroll her: http://discount_transmitter.tripod.com/rmc.html
Peer comment(s):
agree |
Bjørnar Magnussen
: I de aller fleste tilfeller vil man ikke fjerne bøylen helt fra kortet, bare sette den slik at de to tappene ikke kommer i kontakt med hverandre.
6 hrs
|
Ja, det er riktig. Det er for å ta vare på jumperen, slik at man vet hvor man har den i tilfelle man skulle ha behov for å endre innstillingene senere.
|
|
agree |
Frode Aleksandersen
: "Jumper" er riktig term, men det behøver ikke være en slik koblingsbøyle. Det kan også være en kobling mellom to punkter på kretskortet slik Tor snakker om.
23 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tusen takk!"
21 mins
kobling for fysisk adresse
Kapp koblingen for den fysiske adressen på kretskortet (det trykte kretskortet).
Norsk skal det jo være...
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2008-06-07 13:15:37 GMT)
--------------------------------------------------
Den riktigste oversettelsen av jumper isolert er etter min oppfatning mikrobryter, da det er det en "jumper" vanligvis er. I spørrerens tilfelle er "jumper" åpenbart en krets som kobler sammen to eller flere elementer på et trykt kretskort, slik at oversettelsen må bli noe ulik den isolerte betydningen av ordet. Bruk av det engelske ordet, som Egil foreslår, syns jeg er aldeles unødvendig, all den tid vi har utmerkede norske ord for både den ene og andre betydningen og sammenhengen, også i dataverdenen.
Norsk skal det jo være...
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2008-06-07 13:15:37 GMT)
--------------------------------------------------
Den riktigste oversettelsen av jumper isolert er etter min oppfatning mikrobryter, da det er det en "jumper" vanligvis er. I spørrerens tilfelle er "jumper" åpenbart en krets som kobler sammen to eller flere elementer på et trykt kretskort, slik at oversettelsen må bli noe ulik den isolerte betydningen av ordet. Bruk av det engelske ordet, som Egil foreslår, syns jeg er aldeles unødvendig, all den tid vi har utmerkede norske ord for både den ene og andre betydningen og sammenhengen, også i dataverdenen.
Reference:
http://www.cornutus.com/index.php?page=wlan
http://www.bgc.no/manuals/DrayTek/Draytek%20Vigor%202600G/DrayTek%20Vigor%202600G%20serien%20web.pdf
Note from asker:
Tusen takk for forslaget! |
Peer comment(s):
neutral |
Per Bergvall
: Kapp blir litt treverk for meg. Bryt? Som i "Bryt adressekoblingen på kretskortet"? At den er fysisk, synes unødvendig å presisere...
1 hr
|
De snakker faktisk hele tiden om fysiske adresser i IT hardware, hvis det er hva de mener, for det er så mange programadresser som de ikke må forveksles med, men kapp er nå så, jeg skal ikke kappe huet av deg for det, Per!
|
|
neutral |
Egil Presttun
: En jumper er ikke en mikrobryter, heller ikke en krets. En jumper kan ikke kappes, bare flyttes eller tas bort. Kretskortet (printed circuit board) er et reelt kort, ikke en utskrift på papir. Vi har med en helt vanlig jumper å gjøre.
3 hrs
|
2 hrs
English term (edited):
cut the address jumper
koble ut adressebryteren
En "jumper" er en bryter som man kan regulere ved hjelp av en bøyle. Jeg ville vurdert å bruke "adressebryter" eller muligens "adressejumper" her.
"Adressebryteren kan benyttes når to aggregater er montert i. nærheten av hverandre. Adresseendringen forhindrer at signaler fra..." (www.varmeteknikk.as/Brukermanual/SAP-KCRV93_123EHN.pdf)
"Ingen adressejumper detektert. = Adressekonflikt" (www.bewator.com/products/resources/manuals/81332_InstEntroV... )
"Adressebryteren kan benyttes når to aggregater er montert i. nærheten av hverandre. Adresseendringen forhindrer at signaler fra..." (www.varmeteknikk.as/Brukermanual/SAP-KCRV93_123EHN.pdf)
"Ingen adressejumper detektert. = Adressekonflikt" (www.bewator.com/products/resources/manuals/81332_InstEntroV... )
Note from asker:
Tusen takk for forslaget! |
Peer comment(s):
neutral |
Egil Presttun
: En jumper er ikke en bryter man kan regulere med en bøyle. En jumper består av en bøyle, med plast rundt. Man kan velge hvilke pinner man vil sette den på, og det er dette som avgjør innstillingene på kortet.
49 mins
|
Ok, da blir det "koble ut adressejumperen"
|
+1
8 hrs
adressejumper
Siden dette er noe som må kuttes (for at en komponent i et system skal få en adresse), er det enten snakk om kutting av et løp på selve mønsterkortet, eller kutting av en kort leder som er loddet til mønsterkortet (noe som i utgangspunktet vil være en engangsforeteelse, men som kan endres tilbake ved at en bit av en leder loddes over kuttet).
Note from asker:
Tusen takk for forslaget! |
Peer comment(s):
agree |
Frode Aleksandersen
: Nå er det dårlig med søketreff på "adressejumper", men siden det er viktig å presisere hva slags jumper det er, har jeg få betenkeligheter med å bruke det.
15 hrs
|
Discussion