Glossary entry

English term or phrase:

brand funnel

Romanian translation:

"palnia de vanzari" a mărcii

Added to glossary by Cristina Frasineanu
Sep 23, 2008 22:29
15 yrs ago
24 viewers *
English term

brand funnel

English to Romanian Marketing Marketing / Market Research
Relevant Clarity® is a new paradigm linking both Emotional and Functional Clarity with the traditional measures of the brand funnel (awareness, trial, conversion, etc.) resulting in a much stronger predictor of sales and profits than the brand funnel alone

Proposed translations

4 hrs
Selected

(modelul) "palnia(ei) de vanzari" a unui produs de marca ( anume)

http://www.techtransform.com/id132.htm
http://ezinearticles.com/?The-Marketing-Funnel:-Simple,-Effe...
http://www.winmark.ro/articole.php?art=134

Ce ar putea face "palnia de vanzari" sa curga mai repede? Cheia este coorodnarea eforturilor de vanzari si a celor de marketing – alinierea tuturor in cadrul organizatiei la intrebarile cheie pe care le punem prospectilor in diferite stadii ale procesului de vanzare si ale relatiei cu acestia. Aceste intrebari formeaza conexiunea logica intre munca oamenilor de vanzari si a celor de marketing.

http://training-vanzari.ro/1.pdf

e o strategie de marketing aici aplicata unei marci anume



Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc"

Reference comments

3 hrs
Reference:

"Brand funnel" per se, nu l-am gasit dar apar alte clisee de genul "marketing funnel"http://www.chrisbrogan.com/consider-a-marketing-funnel/. Pare a fi, prin analogie, o "focalizare/ directionare" spre/pe marca/brand. in vederea atragerii clientelei.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search