Glossary entry

English term or phrase:

how the cookie really crumbles

Turkish translation:

işin aslı / işin gerçeği

Added to glossary by Taner Göde
Sep 19, 2007 08:09
16 yrs ago
English term

how the cookie really crumbles

English to Turkish Other General / Conversation / Greetings / Letters articles
bu idiom eczacılıkla ilgili bir makale içerisinde geçiyor ve daha önce yaptığım çevirilerden çok farklı bir deneyim. bu deyimin kullanılış yeri de çok farklı. bu nedenle belki bana farklı bakış açısı getirecek bazı karşılıklar alırım diye düşünerek sizden yardım bekliyorum.
Şimdiden teşekkürler.
Change log

Sep 19, 2007 10:01: Taner Göde Created KOG entry

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

işin aslı / işin gerçeği

how the cookie really crumbles → işin aslı / işin gerçeği



Moneycontrol India :: News :: Re to weaken in the long-term ...
But the question here really is about how the cookie really crumbles. The issue as far as corporate earnings and other things are concerned, ...
www.moneycontrol.com/india/news/market-outlook/re-to-weaken... - 173k - Cached - Similar pages

StumbleUpon » voyyaghar's web site reviews and blog
Very good video showing how the cookie really crumbles... Activists Introduce Karl Rove NeoCondoms Outside Rove Grand Jury Appearance | Af… Liked it ...
voyyaghar.stumbleupon.com/tag/activism/ - 37k - Cached - Similar pages

Peer comment(s):

agree Quinox (X) : Böyle bir metne benim yanıtlar biraz gevşek kalıyor tabii. :) Teşekkürler, komedi çevirmekten biraz gevşedim ama gerçekten.
1 hr
Teşekkür ederim Sn. Çalışır. Rica ederim, siz de değerli bir dostsunuz. :))
agree Özden Arıkan : "kazın ayağı"? ;-)
5 hrs
Evet, o da doğru, aklıma geldi "Kazın ayağı öyle değil"
agree Mehmet Hascan : that's just the way the cookie crumbles = ne yapalım bu işler böyledir.
7 hrs
Teşekkür ederim Mehmet.
agree Yasin Koç
3 days 4 hrs
Teşekkürler.
agree TurkishEnglish.com Inc. : Ahu Seben: "işlerin nasıl döndüğü" www.turkishenglish.com
6 days
Teşekkür ederim.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "çok teşekkürler. Aslında cümlenin başını da yazsam sizin üçün daha anlamlı olur diye düşünüyorum şimdi. "Our sixth annual report dives deep into the numbers to discover the industry's true top performance-and how the cookie really crumbles" cimle budur. sanırım burada işin aslı veya işin gerçeğini kullanmak mantıklı olur?"
24 mins

"Ne yaparsınız, hayat böyle" "işler böyle dönüyor" "işlerin nasıl döndüğü"

"That's the way cookie crumbles"dan üretilmiş bir deyim. Negatif bir anlamı var. Bkz: That's the way the cookie crumbles. (British, American & Australian, informal, American, informal)
something that you say which means that bad things sometimes happen and there is nothing you can do to prevent it, so it is not worth becoming upset about it.

Cümle içinde kullanılacaksa son öneri. This is... gibi bir başlangıçla önceki cümleleri öneriyorum.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-09-19 08:36:37 GMT)
--------------------------------------------------

(Cümlem düşük olmuş, düzeltiyorum) Cümle içinde kullanılacaksa "...işlerin nasıl döndüğü..." karşılığını, "This is..." gibi bir başlangıçla kullanılacaksa önceki cümleleri öneriyorum.
Bir de içinde geçtiği cümleyi hangi bağlam içinde kullanıldığıyla birlikte belirtirseniz daha iyi karşılıklar bulunabilir.
Something went wrong...
46 mins

işler bazen sarpa sarabilir

İşler her zaman beklendiği gibi gitmez ve sarpa sarabilir.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search