Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
911 call
Turkish translation:
Acil durum çağrısı
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-12-14 07:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 10, 2010 18:23
13 yrs ago
English term
911 call
English to Turkish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Bu terimi türkçeye nasıl aktarmak lazım. Acil durum telefonu mu demeli acaba?
Proposed translations
(Turkish)
5 +4 | Acil durum çağrısı | Salih YILDIRIM |
5 | 911 acil (yardım) hattı | Mehmet Hascan |
4 | Acil yardım/durum araması | Eser Perkins |
3 +1 | 112 acil | Emin Arı |
Proposed translations
+4
13 mins
Selected
Acil durum çağrısı
Böyle yorumluyorum.
Peer comment(s):
agree |
Eser Perkins
9 mins
|
Teşekkür ederim.
|
|
agree |
Selen Bozkurt Demiray
2 hrs
|
Teşekkür ederim.
|
|
agree |
Faruk Atabeyli
6 hrs
|
Teşekkür ederim.
|
|
agree |
transnirvana
2 days 12 hrs
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins
Acil yardım/durum araması
+1
18 mins
112 acil
imho
Peer comment(s):
agree |
Eser Perkins
: 911 bizdeki 112, 155 gibi acil durum başvuru numaralarının bir kombinasyonu olunca, 112 tek başına durumu yeterli bir şekilde özetleyemiyor düşüncesindeyim.
6 mins
|
teşekkürler..
|
1 day 14 mins
911 acil (yardım) hattı
911 acil (yardım) hattı
Discussion