Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Congratulations on a wedding (for newly weds)
Urdu translation:
شادی مبارک
Added to glossary by
uli1
May 22, 2009 07:06
14 yrs ago
2 viewers *
English term
Congratulations on a wedding (for newly weds)
English to Urdu
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
How do you congratulate newly weds using a typical sentence in Urdu? Please give the English translation as well. Thank you for your help!
Proposed translations
(Urdu)
5 +2 | شادی مبارک | ALTAF ZAKI |
5 +2 | شادی پر مبارکباد قبول ہو | abufaraz |
5 +1 | Shadi Mubarak | MIlyas |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
شادی مبارک
It is very common to greet new weds (newly married couples):
آپ دونوں کو ہزاروں خوشیوں کے ساتھ یہ شادی مبارک ہو
All the best
Zack
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-22 09:52:50 GMT)
--------------------------------------------------
Here is English translation of the mentioned phrase:
Congratulations, happy wedding to both of you with lot of happiness.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-05-22 10:07:24 GMT)
--------------------------------------------------
If you want to say orrally, just say 'Shadi Mubarak' = شادی مبارک
And if you want to write a message on a card or letter, just write:
آپ دونوں کو ہزاروں خوشیوں کے ساتھ یہ شادی مبارک ہو = Aap doono ko hazzaron khusiyon key saath yea shadi mubbark ho.
Congratulations, happy wedding to both of you with lot of happiness.
آپ دونوں کو ہزاروں خوشیوں کے ساتھ یہ شادی مبارک ہو
All the best
Zack
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-22 09:52:50 GMT)
--------------------------------------------------
Here is English translation of the mentioned phrase:
Congratulations, happy wedding to both of you with lot of happiness.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-05-22 10:07:24 GMT)
--------------------------------------------------
If you want to say orrally, just say 'Shadi Mubarak' = شادی مبارک
And if you want to write a message on a card or letter, just write:
آپ دونوں کو ہزاروں خوشیوں کے ساتھ یہ شادی مبارک ہو = Aap doono ko hazzaron khusiyon key saath yea shadi mubbark ho.
Congratulations, happy wedding to both of you with lot of happiness.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
+2
6 mins
شادی پر مبارکباد قبول ہو
In Roman Urdu it will be:
"Shaadi per Mubarakbad Qabool ho'
'Shaddi' = Wedding , 'Mubarakbad' = Congratulations
The English Translation will be:
'Please accept congratulations on your wedding.'
"Shaadi per Mubarakbad Qabool ho'
'Shaddi' = Wedding , 'Mubarakbad' = Congratulations
The English Translation will be:
'Please accept congratulations on your wedding.'
Note from asker:
Thank you for your help! |
Thank you for your help! |
Peer comment(s):
agree |
Ramesh Bhatt
: Mubarak has deeper meaning than just the "congratulations".
4 hrs
|
Thanks, Bhatt Sb.
|
|
agree |
Aisha Rishi
5 days
|
+1
6 hrs
Shadi Mubarak
In Urdu Shadi means wedding and Mubarak conveys the meaning of congratulation but it shows strong feeling than the word congratulation in English.
Something went wrong...