Glossary entry (derived from question below)
Oct 17, 2004 07:47
19 yrs ago
1 viewer *
English term
body thermostat
English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
air conditioning
as English used in this text is full of mistakes, I wonder if this body thermostat might be the thermostat on the indoor unit (so the "body" of the indoor unit)
"Temperature is controlled by both the thermostat sensor in remote controller and air suction thermostat in the indoor unit. (This is however limited to when the field setting for the thermostat sensor in remote controller is set to
as English used in this text is full of mistakes, I wonder if this body thermostat might be the thermostat on the indoor unit (so the "body" of the indoor unit)
"Temperature is controlled by both the thermostat sensor in remote controller and air suction thermostat in the indoor unit. (This is however limited to when the field setting for the thermostat sensor in remote controller is set to
Responses
4 +1 | Core thermostat | zaphod |
5 | I agree | Nektaria Notaridou |
3 | Seems likely.. | Tony M |
Responses
+1
4 hrs
Selected
Core thermostat
If I read it correctly, and that's just about impossible to do, they are refering to two separate units: A thermostat which takes readings via remote sensors, and one which is incorporated into the cooling core to determine if the AC unit should be active or not. One presumably senses ambient temperature, and controls fan speed to that area. This in turn affects "suction" temperature (actually they mean "intake" or negative manifold pressure)by increasing or decreasing demand. The difference between intake temperature and core temperature is sensed by the body sensor (thermostat) which will either activate or deactivate the cooling unit.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I still have a few doubts, thanks everybody"
21 mins
I agree
this is the thermostat of the indoor unit.
34 mins
Seems likely..
... though other interpretations are just conceivable, e.g. it might be a thermostat in the body [main part] of the room.
But all in all, 'on the body of the unit' does seem to make technical sense to me in all the instances given.
It's the 'a' before it that confuses, but I reckon that can be just put down to the atrocious English
But all in all, 'on the body of the unit' does seem to make technical sense to me in all the instances given.
It's the 'a' before it that confuses, but I reckon that can be just put down to the atrocious English
Something went wrong...