Glossary entry

French term or phrase:

montée en charge

English translation:

scalability

Added to glossary by Jean-Marie Le Ray
Dec 19, 2004 20:28
19 yrs ago
2 viewers *
French term

monté en charge

French to English Tech/Engineering Computers: Software
je suis navré, c'est la 1ère fois que j'utilise ce site et j'ai fait un peu n'importe quoi, vous m'en voyez désolé. Je suis obligé de rouvrir un sujet, je ne peux pas rentrer dans le précédent

Concernant l'expression que je recherche, il s'agit en fait d'un progiciel de gestion. J'ai un contexte :
"Progiciel avec une forte capacité à évoluer et monter en charge" ou "En raison de la taille de la société, le marché n’est pas adressé à ce jour, ni le marché étranger, bien que les fonctionnalités du progiciel le permettraient (montée en charge et multilingue). " Je pensais à UPGRADED
Qu'en pensez-vous ?
Encore une fois, désolé pour mon manque de courtoise ...
Proposed translations (English)
4 +2 scalable, scalability

Proposed translations

+2
1 hr
French term (edited): montée en charge
Selected

scalable, scalability

Je pense que ce concept de "scalability" est plus proche de "montée en charge" que celui d'un simple upgrade.
Ciao, Jean-Marie
Peer comment(s):

agree Jane Lamb-Ruiz (X) : yes
37 mins
agree Shaila Kamath
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search