Glossary entry

français term or phrase:

m2_an

anglais translation:

m²/year

Added to glossary by jeantrans (X)
Dec 8, 2012 21:06
11 yrs ago
3 viewers *
français term

m2_an

français vers anglais Droit / Brevets Énergie / génération d'électricité
From an energy performance diagnostic:

Consommation réelle: 313,99 kWhEP (primary energy)/m2_an (the two should be a superscript, i.e. meters squared, but the superscript won't display here)

Does this notation mean the same thing as m2/an? I've never seen it expressed this way before.
Proposed translations (anglais)
4 +6 m²/year

Proposed translations

+6
36 minutes
français term (edited): m²_an
Selected

m²/year

All the refs I've found on the 'Net certainly talk about kWhEP/m²/an, and it seem logical enough.

Sometimes, people refer to such values as either x/y or x.y (. = ×) — of course technically there is a huge difference, but in actual fact, from the way some things are expressed, it doesn't actually make a difference in practical terms; it's all about what is being calculated and how, purists will throw up their hands in horror, but there are subtle pijnts at work here. So I'm just saying that maybe the writer of your text threw in a _ thinking of a ., when they really meant a /

BTW, the ² character is available within the Unicode character set; it appears on FR AZERTY keyboards, or else you can type it in using the Alt + NumPad code [Alt + 0178] — or if all else fails, insert it as a special character into a Word doc and then copy/paste it ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2012-12-08 21:49:15 GMT)
--------------------------------------------------

It is, of course, 'energy consumption per m² per year', so there is really no place for '×' there...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-12-12 21:57:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Funnily enough, only today I cam across a different example of something like this, where it should have been X per Y per Z, and again, it was oddly expressed as X/Y.Z instead of X/Y/Z
Peer comment(s):

agree Domaikia
16 minutes
Thanks, Domaikia!
agree Marco C
37 minutes
Thanks, Marco!
agree FoundInTrans : yes the underscore completely threw me, thank you
1 heure
Thanks, Patrick!
agree André Vanasse (X)
10 heures
Merci, André !
agree claude-andrew
11 heures
Thanks, Claude!
agree Daryo
14 heures
Merci, Daryo !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This was my suspcion, but very good to get confirmation from others. Thanks you to everyone!"

Reference comments

18 minutes
Reference:

Diagnostic de performance énergétique

"Calcul du DPE (kWhep / m² / an)"
(http://fr.wikipedia.org/wiki/Diagnostic_de_performance_énerg...

--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2012-12-08 21:30:54 GMT)
--------------------------------------------------

"Salient facts as regards energy performance
This operation is aiming to achieve an energy consumption level of approximately 60 kWhep/m²/year for a standard office floor, [...]"
(https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:7tDnFy-mjk0J:www....
Peer comments on this reference comment:

agree Tony M
11 heures
agree Sandra & Kenneth Grossman
1 jour 8 heures
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search