Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
un poste d\'économe de flux
English translation:
energy manager
Added to glossary by
Anne Greaves
Nov 15, 2013 06:47
10 yrs ago
5 viewers *
French term
un poste d'économe de flux
French to English
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
List of works
Hello all,
This comes from a list of works/improvements to be carried out by a town in the south of France:
Création d'un poste d'économe de flux permettant d'économiser 2% d'énergie / an dans les bâtiments municipaux.
Am wondering whether this might be an "energy saving substation". Grateful for any suggestions
This comes from a list of works/improvements to be carried out by a town in the south of France:
Création d'un poste d'économe de flux permettant d'économiser 2% d'énergie / an dans les bâtiments municipaux.
Am wondering whether this might be an "energy saving substation". Grateful for any suggestions
Proposed translations
(English)
3 | energy manager | chris collister |
4 | bursar | Albena Dimitrova |
References
Flux economy | GuillaumeT (X) |
Proposed translations
3 hrs
Selected
energy manager
The ref. in the comments above for "energy manager" seems to cover it, "energy saving" being implicit in the job description.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help Chris!"
1 hr
bursar
An économe de flux is a person in charge of Monitoring a set of
buildings in terms of consumptions and making suggestions to
minimize them.
buildings in terms of consumptions and making suggestions to
minimize them.
Note from asker:
Think you might be right! |
Reference comments
2 hrs
Reference:
Flux economy
According to the "Dictionnaire de l'environnement et du développement durable", this is the correct translation of "économie de flux".
Peer comments on this reference comment:
agree |
chris collister
: Dictionaries are not infallible, particularly in this case! This means very little to an EN speaker.
59 mins
|
It is true that dictionaries are not infallible. Not being familiar with the topic, I included it as a reference rather an answer
|
Discussion