Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
alliés en ligne co-latérale
English translation:
affines in collateral line
Added to glossary by
Conor McAuley
Nov 25, 2009 12:49
14 yrs ago
22 viewers *
French term
alliés en ligne co-latérale
French to English
Law/Patents
Law (general)
Court case (at a Tribunal d'Instance):
"...la faculté d'être représentées par un Avocat, leur conjoint, leurs parents ou alliés en ligne directe, leurs parents ou alliés en ligne co-latérale jusqu'au troisième dégré inclus, les personnes..."
"...la faculté d'être représentées par un Avocat, leur conjoint, leurs parents ou alliés en ligne directe, leurs parents ou alliés en ligne co-latérale jusqu'au troisième dégré inclus, les personnes..."
Proposed translations
(English)
2 | affines in collateral line | Jean-Louis S. |
4 +1 | collateral relatives | Isabelle17 |
2 | up to three times removed (see below) | Anne Bohy |
Proposed translations
1 hr
Selected
affines in collateral line
or collateral affines (?)
I am not sure of the appropriate translation but they are 'relations' by marriage ('alliés') that are not in direct line ('collatéral'), such as your brothers and sisters in laws. 'Alliés en ligne directe' would be the parents or children, of your spouse.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-25 13:58:31 GMT)
--------------------------------------------------
"in the collateral line"
I am not sure of the appropriate translation but they are 'relations' by marriage ('alliés') that are not in direct line ('collatéral'), such as your brothers and sisters in laws. 'Alliés en ligne directe' would be the parents or children, of your spouse.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-25 13:58:31 GMT)
--------------------------------------------------
"in the collateral line"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks once again, thanks to all for your input. "
+1
1 hr
collateral relatives
Definition: Relatives that are neither direct ancestors nor direct descendants of an individual (e.g., siblings, aunts, uncles, nieces, and nephews).
http://www.biochem.northwestern.edu/holmgren/Glossary/Defini...
http://www.biochem.northwestern.edu/holmgren/Glossary/Defini...
Peer comment(s):
agree |
FrenchPhD
: yep
46 mins
|
Thank you Konungursvia!
|
|
neutral |
Jean-Louis S.
: "alliés" are specifically relatives by marriage.
1 hr
|
9 hrs
up to three times removed (see below)
In my opinion (an from my experience in genealogy, not legal), the description of these relationships is too different in English to take the risk of translation just a chunk of the whole expression.
What is used, in English, is (first, second, etc.) cousin (once, twice, three times removed, etc.) where French would say "cousins germains" or simply mention a "branche collatérale".
I wonder (but am not sure) if the whole expression "leurs parents ou alliés en ligne directe, leurs parents ou alliés en ligne collatérale jusqu'au troisième degré inclus" could not be translated as "immediate family and other relatives, either direct or up to three times removed". Sincerely, it's just a guess, so I rate it simply as 2.
--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2009-11-25 21:56:42 GMT)
--------------------------------------------------
Note : "alliés" refers exclusively to the husbands and wives of the immediate family members here. I do not know the right expression.
What is used, in English, is (first, second, etc.) cousin (once, twice, three times removed, etc.) where French would say "cousins germains" or simply mention a "branche collatérale".
I wonder (but am not sure) if the whole expression "leurs parents ou alliés en ligne directe, leurs parents ou alliés en ligne collatérale jusqu'au troisième degré inclus" could not be translated as "immediate family and other relatives, either direct or up to three times removed". Sincerely, it's just a guess, so I rate it simply as 2.
--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2009-11-25 21:56:42 GMT)
--------------------------------------------------
Note : "alliés" refers exclusively to the husbands and wives of the immediate family members here. I do not know the right expression.
Discussion
Also, I will post a later part of the same section, for those who are interested:
"...les personnes exclusivement attachées à leur service personnel ou à leur entreprise...".
Comments welcome.