Glossary entry

French term or phrase:

astreinte de travail

English translation:

working constraints

Added to glossary by Alan Campbell
Mar 26, 2008 11:58
16 yrs ago
3 viewers *
French term

astreinte de travail

French to English Other Livestock / Animal Husbandry Agriculture (sheep farming)
This is a term from a text I'm translating on the EU sheepmeat sector - this sentence compares the level of income for dairy sheep farmers (and sheepmeat producers) with that for farmers of other production systems, but I'm not really sure what "astreinte de travail" means - is it that dairy sheep farming is particularly labour-intensive (which it does say elsewhere in the text)?


C’est un revenu supérieur à celui des éleveurs d’ovins viande de la région, mais cela reste bien inférieur aux autres systèmes de production, avec une astreinte de travail très importante.

This revenue is higher than that of sheepmeat producers in the region, but it is still significantly lower than for other production systems, ... extremely labour-intensive ... (?).


Any suggestions as to how best to interpret the last bit of the sentence? Many thanks!

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

working constraints

I read the source text as meaning that not only is this activity (dairy sheep farmers) less profitable, but by its nature (milking etc) it carries with it much more work constraints than meat-producers.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-26 13:26:22 GMT)
--------------------------------------------------

"l'astreinte de la traite" in my quote, which is taken from a similar context, is clearly talking about "working conditions" - ie the constraints related to milking animals several times a day ..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-26 13:32:38 GMT)
--------------------------------------------------

Another quote which uses the term "astreinte" in the sense of "constraints" :
L'étude du GPLV insiste elle aussi sur l'intérêt d'envisager la production de lait de manière collective à travers l'association...Mais elle souligne par ailleurs que l'association est un choix à mesurer qui ne doit pas être fait sous le seul angle de la diminution de l'astreinte de travail.
http://www.pleinchamp.com/article/detail.aspx?id=29946&menu_...
Example sentence:

les conditions de travail, et notamment l'astreinte de la traite et les exigences de gestion administrative, constituent aujour'dui des freins importants à l'installation en élevage laitier

Peer comment(s):

agree Bourth (X) : Yes, as with dairy cows, you have to be there at set times every day. No lie-ins, no late-night parties, no holidays ... One of the reasons milk has become so expensive (farmers turning to other more relaxed activities, so less production).
1 hr
Thank you, Bourth .... it's good to see there is somebody who understands farmers' problems ...
agree joobie : Yes
21 hrs
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Fantastic - this is what I went for. Many thanks!"
-1
15 mins

compensating differential

or compensating wage differential. See links below.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-26 13:21:11 GMT)
--------------------------------------------------

L'astreinte est un régime de travail particulier. Ce n'est pas du temps de travail, ce n'est pas non plus un temps de repos. L'astreinte doit respecter certaines exigences spécifiques, notamment quant à sa durée et à sa rémunération.(from the site Juritravail).
Note from asker:
Thanks for your suggestion.
Peer comment(s):

neutral Michael GREEN : "être d'astreinte" in France is to be on stand-by duty (eg doctors or nurses) and in this context, IMO, I we are talking about "work constraints", not wages / see my link
59 mins
L'astreinte est un régime de travail particulier. Ce n'est pas du temps de travail, ce n'est pas non plus un temps de repos. L'astreinte doit respecter certaines exigences spécifiques, notamment quant à sa durée et à sa rémunération.(from the site Juritra
disagree Ysabel812 : I don't think this fits with the context. It seems the asker had the right idea in terms of meaning
1 hr
I still think it does because he is discussing the fact that the revenue is less in this case, and having to pay a lot of differential is the reason behind this.
Something went wrong...
1 hr

strain

Here's the definition of "astreinte" from Termium, where it's translated as "strain." I think you're correct in saying labour-intensive. But are you sure labor-intensive is a "physical" enough word? ¨Perhaps you could talk about a high level of "strain?"

DEF – ensemble des conséquences de l'activité de travail
sur les travailleurs. Elle est directement tributaire des
caractéristiques individuelles. C'est ce qui fait qu'à la
limite, un même travail pourrait s'avérer épuisant pour l'un
et acceptable pour l'autre.


DEF – ... the resulting change in the body [from stress].
The intensity of the [ex: work related] activity determines
whether or not the strain is within accepted limits. Source

CONT – Working with a hand-held, two-wheeled device
often leads to a high strain for the operator. The strain
results mostly from energy-effect related and information-
reception related activities of the operator due to work
task, environmental conditions and machine-specific

Note from asker:
Thanks for your input.
Something went wrong...
5248 days

extra on-duty hours/on-duty labour/overtime

I'm translating a very long document where "travail d'astreinte" appears multiple times, and where the source is very specific about what this means, being accompanied by an explanation. "Travail d'astreinte" means all the labour that a farm worker does as part of their job, such as mucking out the cow barn, taking the cows in for milking, leading them to pasture and so forth, but for which there are no set hours (the time taken being totally dependent on the farm's layout, whether anything is automated, etc.) so it really means the extra hours of labour they do while on duty. The term I've suggested is about the best suggestion I can think of that really sums up what this is, as we don't really have a strict equivalent in English, yet "travail d'astreinte" is a tangible concept in French. I don't love my suggestion but it needs to be something like that, which implies extra labour or overtime required by this profession.
Example sentence:

On fait parfois de l’astreinte/La gestion du travail d’astreinte est difficile/réduire votre temps d’astreinte

We sometimes work overtime/Managing the extra labour involved is hard/reduce your on-duty overtime

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search