Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
fond d’échelle
English translation:
full-scale value
French term
fond d’échelle
3 +1 | full-scale value | Claire Nolan |
May 24, 2010 16:28: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Petroleum Eng/Sci" to "Physics"
Jun 22, 2010 11:38: Claire Nolan Created KOG entry
Non-PRO (1): Chris Hall
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
full-scale value
These two inputs may be connected simultaneosly: two
pressure probes, so that the difference between the two values Δp may be calculated
as long as the probes have the same FULL-SCALE value
http://www.deltaohm.com/ver05_06/pdf_ante05/depliant/hd8804....
French version:
deux sondes
de pression, pour lesquelles on peut faire la différence entre les deux valeurs
Δp, I'important est que les sondes aient le même FOND D'ÉCHELLE,
Something went wrong...