Glossary entry

French term or phrase:

services d’algologie

English translation:

pain clinic(s)

Added to glossary by Neal Allen
Mar 24, 2011 10:03
13 yrs ago
5 viewers *
French term

services d’algologie

French to English Medical Psychology
Context: Le mouvement des hospices en Grand Bretagne, la création d’unités de soins palliatifs et de services d’algologie semblent montrer que pratiquement toutes les douleurs sont en mesure d’être soulagées et ce à la fois par les moyens pharmacologiques habituels (tous les antalgiques) associés ou non à des interventions plus psychologiques (entretiens, relaxation, sophrologie), sans parler d’interventions plus radicales telle la neurochirugie.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

pain clinic(s)

The most commonly used term in UK English for this would be "pain clinic." Soins palliatifs would be correctly translated as "palliative care."
Peer comment(s):

agree Rachel Fell : on Facebook? Whatever next... ;-) http://www.facebook.com/pages/Oxford-Pain-Clinic/12560533414... - or pain relief clinics - http://www.atlaspainrelief.co.uk/
1 hr
agree SJLD
1 day 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. "
+1
7 mins

algology / pain treatment departments

Two options, choose the one that suits best your text depending on whether you want a literal or a more natural translation.

http://en.wikipedia.org/wiki/Algology
Peer comment(s):

agree Verginia Ophof
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search