Glossary entry

French term or phrase:

chiffre d’affaires net facturé ristournable

English translation:

Net invoiced discountable turnover

Added to glossary by French2English
Mar 8, 2013 09:47
11 yrs ago
14 viewers *
French term

chiffre d’affaires net facturé ristournable

French to English Marketing Retail Distribution / Procurement / Supermarkets
Le terme chiffre d’affaires s’entend du chiffre d’affaires net facturé ristournable de l’année.

I am having difficulty with explaining in English exactly what the above French definition actually means.
The main problem being 'ristournable' which appears to have only one French-English Proz entry and one French-Spanish one. I tried to following the discussion in the Spanish entry, but my Spanish is nowhere near good enough to rely on that course of action!

I am understanding 'ristournable' to mean something along the lines of 'discount', but, like the commenter in the French-English Proz entry, I am not quite sure how this relates to the annual turnover.

Would be grateful for some expert input on this term.
Proposed translations (English)
4 Net billable discoutable turnover
4 net revenue less credit notes

Discussion

French2English (asker) Mar 8, 2013:
As Tony says... it's definitely 'facturé'! And I am not sure I have ever heard the term suggested....hmmmm.....
French2English (asker) Mar 8, 2013:
aha.... have just come across another reference... in a related document, which explains what it means, but I am still not sure how to deal with the term succinctly in English. Here is the French explanation:

Le chiffre d'affaires net facturé ristournable s'entend du chiffre d'affaires hors droits et hors taxes tel qu'il est convenu et déclaré localement entre le Fournisseur et les Distributeurs concernés, après déduction de note de crédit émises dans le cas de retour des produits.

Proposed translations

1 hr
Selected

Net billable discoutable turnover

ok let us split the sentence

Chiffre d affaire : Revenue; Turnover

Facturable : billable

chiffre d affaire net facturable : Net billable turnover

I dont know if Ristournable exist in french i ll prefer to use the word : DISCOUNTABLE in English

So my full translation will be like :

Net billable discountable turnover
Peer comment(s):

disagree Tony M : But surely it's 'facturé' = 'billed': what actually has been invoiced...
7 mins
agree philgoddard : Tony is right, but this is near enough. The asker said the main problem was "ristournable".
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "With Tony's comment taken into consideration, this appears to be an accurate translation, although the other answer explains what it actually means. "
12 hrs

net revenue less credit notes

based on your definition in your 'aha!' post.
My understanding is that it means adjusting current turnover to account for any future claims on credit notes, issued but not yet redeemed (for returned goods).
Something went wrong...

Reference comments

2 days 7 hrs
Reference:

definition in competition authority decision

See on p. 7 of the PDF linked below (French text not copiable).

It is definitely net revenue *invoiced* during the period, not "billable", after deduction of credit notes (rebates, discounts, etc.) contractually granted during the period.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search