Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
aisance
English translation:
ease of fit
Added to glossary by
Miranda Joubioux (X)
Nov 22, 2007 10:02
16 yrs ago
3 viewers *
French term
aisance
French to English
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
In a text relating to the measurement of a mainsail cover:
Si vous rajoutez quelques centimètres pour l'aisance, précisez de combien et où vous les avez rajoutés.
I'm having a mental block on the word "aisance".
I can't think of anything suitable.
It's obviously to prevent the cover from being too tight a fit, but the words seem to be stuck somewhere in the depths of my brain!
Si vous rajoutez quelques centimètres pour l'aisance, précisez de combien et où vous les avez rajoutés.
I'm having a mental block on the word "aisance".
I can't think of anything suitable.
It's obviously to prevent the cover from being too tight a fit, but the words seem to be stuck somewhere in the depths of my brain!
Proposed translations
(English)
3 +3 | ease of fit | Victoria Porter-Burns |
4 +1 | loosening or giving a little slack, decreasing tightness | Drmanu49 |
2 | to make it less tight | Tony M |
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
ease of fit
just a suggestion - I too am having difficulty translating 'aisance' more concisely than 'ease of fit'
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Victoria!"
+1
2 mins
loosening or giving a little slack, decreasing tightness
.
5 mins
French term (edited):
pour l'aisance
to make it less tight
Yes, you've got the right idea, though for a sail cover, I'd be slightly inclined to turn it round like this.
Something went wrong...