Glossary entry

French term or phrase:

anti-sous-marinage - Mise à feu

Portuguese translation:

antideslizamento - Ignição

Added to glossary by Diana Salama
Dec 19, 2005 11:37
18 yrs ago
French term

Tôle passive d'ANTI-SOUS-MARINAGE et MISE À FEU lors d'un choc

Homework / test French to Portuguese Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Lan�amento de carro
Contexto:
'L’airbag anti -glissement est un dispositif constitué de deux fines tôles d ’acier d ’une épaisseur d ’environ 0,3 mm chacune soudées entre elles , formant ainsi un volume fermé d ’une capacité de 5 litres déployé . Ce dispositif est positionné dans le siège , en lieu et place de LA TOLE PASSIVE D’ANTI-SOUS-MARINAGE , sous la mousse . le principe de fonctionnement est identique à celui d ’un airbag à la différence près que l’airbag anti-glissement ne se trouve jamais en contact direct avec l’occupant
Au moment du choc , LA MISE A FEU provoque le gonflement de l’enveloppe métallique, limitant ainsi le déplacement et la rotation du bassin'

Que signifient ces deux termes dans ce contexte?
Merci de toute aide.
Proposed translations (Portuguese)
1 +1 veja:

Proposed translations

+1
1 hr
French term (edited): T�le passive d'ANTI-SOUS-MARINAGE et MISE � FEU lors d'un choc
Selected

veja:

Tôle = chapa
ANTI-SOUS-MARINAGE (FR)= (EN)
»» mergulho/ escorregamento do corpo por baixo do cinto subabdominal
veja aqui:
Protecção "anti-submarining" = Tanto os bancos dianteiros como o banco traseiro incluem protecções "anti-submarining". A configuração da estrutura do banco, com rebordo dianteiro elevado, contribui para impedir que os ocupantes deslizem sob os cintos de segurança em caso de colisão.
In: http://www.volvocars.co.pt/Showroom/XC90/Specifications/Feat...

mise à feu = allumage, allumement, combustion, contact, démarrage, départ, explosion, etc
»» explosão, rebentamento, disparo, ignição, queima, etc


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2005-12-19 13:09:42 GMT)
--------------------------------------------------

ANTI-SOUS-MARINAGE (FR)= "anti-submarining"(EN)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 44 mins (2005-12-19 13:22:02 GMT)
--------------------------------------------------

ANTI-SOUS-MARINAGE (FR)= antideslizamento (PT BR)
in: www.orlyfiat.com.br/fichas/strada_adventure18ce.html
Peer comment(s):

agree rhandler : chapa passiva antideslizamento / ignição no momento do choque
27 mins
... é isso mesmo! :-) Obrigada, rhandler :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada Bezowski e Rhandler! Ficou 'Chapa passiva antideslizamento' e 'ignição no momento de um choque'. Sabem informar-me como é que alguém entra agora para concordar ou acrescentar um comentário à resposta dada por alguém (como você o fez, Rhandler)? Desde que mudou o sistema, não consigo fazer isso, não descobri o comando a ser acionado."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search