Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Pas d´ouverture du pont-levis sans une cour appropriée
Portuguese translation:
dar tempo ao tempo
Added to glossary by
Gil Costa
Oct 10, 2009 19:54
14 yrs ago
French term
Pas d´ouverture du pont-levis sans une cour appropriée
French to Portuguese
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Trata-se do título de um parágrafo de um texto que aborda as diferentes formas de seduzir o outro.
Alguma ideia original?
Obrigado pelas vossas sugestões.
Alguma ideia original?
Obrigado pelas vossas sugestões.
Proposed translations
(Portuguese)
3 | dar tempo ao tempo | Maria Teresa Borges de Almeida |
4 | Não seja apressado: esmere-se nos preliminares | Elisabete Cunha |
Change log
Oct 15, 2009 08:03: Gil Costa Created KOG entry
Proposed translations
11 mins
Selected
dar tempo ao tempo
Sugestão...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado às duas pelas sugestões."
37 mins
Não seja apressado: esmere-se nos preliminares
Uma tradução mais livre, mas penso que passa a mensagem.
Something went wrong...