Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Libellé article
Romanian translation:
denumire articol
Added to glossary by
Lucica Abil (X)
Sep 1, 2008 19:39
15 yrs ago
French term
Libellé article
French to Romanian
Other
IT (Information Technology)
Nu am alt context, e vb de o modalitate de gestiune a inventarului unui magazin/depozit de haine. Aceasta este una dintre rubrici...
Proposed translations
(Romanian)
4 +3 | denumire articol | Lucica Abil (X) |
3 | etichetă articol | Ioana Daia |
Change log
Sep 7, 2008 08:04: Lucica Abil (X) Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
denumire articol
Este vorba despre denumirea articolului, după cum se poate vedea aici http://www.gummi-roller.lu/p_farticle.asp?Debut=1&C=TFBC25&T...
Note from asker:
multumesc, exact asa am tradus, dar nu eram chiar sigura! |
Peer comment(s):
agree |
Radu DANAILA
8 hrs
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
Cristina Butas
10 hrs
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
Cristiana Coblis
12 hrs
|
Mulţumesc!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc"
26 mins
etichetă articol
E o variantă. Mi se pare că redactare n-are ce căuta aici. E mai mult o scurtă descriere, în funcţie de care pot fi şi sortate articolele, din ce am văzut pe net.
De aceea propun etichetă.
Note from asker:
multumesc |
Discussion