Glossary entry

French term or phrase:

élus locaux

Spanish translation:

representantes políticos locales

Added to glossary by -- SSLL
Mar 13, 2006 21:50
18 yrs ago
2 viewers *
French term

élus locaux

French to Spanish Social Sciences Linguistics
Le comité formés par élus locaux, industriels, agriculteurs et répresentants de l'Etat

Al principio puse representantes locales pero luego aparece la palabra "représentants de l'Etat"

Proposed translations

+1
33 mins
Selected

"representantes políticos locales "

Entiendo que los "élus locaux" son los representantes políticos locales (alcalde, concejal, etc. ) y los "répresentants de l'Ëtat" son los miembros del gobierno (el presidente del gobierno, el ministro del interior, el ministro de cultura, etc.). En base a esa interpretación, te propongo lo siguiente:


El comité está/ estaba formado por representantes políticos locales, por industriales, por agricultores y por representantes gubernamentales / por miembros del gobierno.
Peer comment(s):

agree Fernando Muela Sopeña : Me gusta, Rosmu. También se me ocurre "cargos locales"
9 hrs
Gracias, Fernando.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos por su ayuda y fructífera colaboración!!"
+2
2 mins

representantes locales

Suena bien "representantes locales" y "représentants de l'Etat" puede quedar como "representantes del Estado" o bien si no quieres repetir "representantes" pues agentes/delegados. Salu2, colega.
Peer comment(s):

agree Dominique Roques
9 hrs
Merci beaucoup :)
agree Mathieu Masselot (X) : Pienso que es la mejor traducción. Representates son personas eligidas. Las autoridades (policia, administración, etc.) no deben estar eligidas. Por eso no puedo acceptar otras posibilidades.
16 hrs
Danke schön, Kollege.
Something went wrong...
+4
10 mins

autoridades locales

Si no quieres utilizar la palabra "representantes" tal vez puedas utilizar "autoridades".
Peer comment(s):

agree Romanian Translator (X)
23 mins
agree Mamie (X) : y representantes oficiales.
57 mins
agree Ramon Inglada
1 hr
agree Catherine Laporte
8 hrs
disagree Mathieu Masselot (X) : Autoridades son instituciones. Aquí hablamos de personas.
16 hrs
agree Rosmu : Perdona ,Mathieu, en español, las autoridades, locales o de ámbito estatal, son personas, no instituciones. Repásate el tema.
21 hrs
Something went wrong...
16 hrs

funcionarios locales

Cuando hablamos de "élus" hacemos referencia a "políticos, representantes, etc. Creo que si luego aparece el término "representantes" podrías esta vez poner "funcionarios"
Something went wrong...
21 hrs

ediles

en España
= concejales de los ayuntamientos, que los como consecuencia de elecciones
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search