Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
MFKl-Basis
English translation:
Base of 1st metatarsal
Added to glossary by
Hannah Gunasingh
Jul 10, 2017 12:44
6 yrs ago
2 viewers *
German term
MFKl-Basis
German to English
Medical
Medical (general)
Orthopedics
Diagnosis: Aitken 111-Verletzung MFKl-Basis links
I need the English term for MFKI, I think it is MFC (medial femoral condyle) but am not sure.
It is about an injury in the length of the lower leg.
Thanks,
Hannah
I need the English term for MFKI, I think it is MFC (medial femoral condyle) but am not sure.
It is about an injury in the length of the lower leg.
Thanks,
Hannah
Proposed translations
(English)
4 +3 | Base of 1st metatarsal | David Tracey, PhD |
Proposed translations
+3
13 mins
Selected
Base of 1st metatarsal
MFK here is probably Mittelfussknochen, in this case the 1st metatarsal. In your context you have 'Aitken III', which refers to a meta-epiphyseal fracture that crosses the physeal line, in a paper on foot and ankle fractures in childhood:
http://www.scielo.br/pdf/rbort/v51n6/0102-3616-rbort-51-06-0...
http://www.scielo.br/pdf/rbort/v51n6/0102-3616-rbort-51-06-0...
Peer comment(s):
agree |
Susanne Schiewe
1 min
|
Many thanks, Susanne.
|
|
agree |
ortholingua
: Yes, also the Aitken III is usually a Salter-Harris IV fracture in US nomenclature.
32 mins
|
Many thanks, ortholingua.
|
|
agree |
Anne Schulz
6 hrs
|
Many thanks, Anne.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much, that was helpful. :-)
Hannah "
Discussion