Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Stichmaß
Italian translation:
(misura del) interasse (braccio sollevatore)
German term
Stichmaß
Ecco un po' di contesto:
≥ Tragkraft 750 kg bei 600 mm Lastabstand
≥ Plattformbreiten 850-1200 mm
≥ ***Stichmaß*** 460 mm
≥ Rechts- oder linksanschlagend
Grazie mille!
4 | micrometro | Margherita Bianca Ferrero |
3 | tolleranza d'inclinazione / misura tipo | Giovanna Gatti |
Mar 11, 2016 07:48: Rosanna Saraceno Created KOG entry
Mar 11, 2016 07:48: Rosanna Saraceno changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/575956">Rosanna Saraceno's</a> old entry - "Stichmaß"" to ""Interasse (braccio sollevatore)""
Mar 11, 2016 07:48: Rosanna Saraceno changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/575956">Rosanna Saraceno's</a> old entry - "Stichmaß"" to ""(misura del) interasse (braccio sollevatore)""
Proposed translations
micrometro
--------------------------------------------------
Note added at 43 Min. (2016-02-29 17:35:43 GMT)
--------------------------------------------------
allora non c'entra nulla. Forse "misura tipo"
tolleranza d'inclinazione / misura tipo
Quindi può senz'altro essere misura tipo
Però se in inglese è pitch = inclinazione
potrebbe anche essere tolleranza d'inclinazione, d'angolazione visto che:
Stichmaß: Hilfsmaß zur Ermittlung der Istabweichungen von der Ebenheit und der Winkligkeit.
(vd. link )
Dovresti verificare e vedere tu da tutto il contesto....
Discussion