Glossary entry (derived from question below)
Jan 9, 2008 16:13
16 yrs ago
German term
Abruf
German to Swedish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Upphandling av städning
Mengenangaben ... nur für das erste und das zweite Verkehrsjahr (=Abrufperiode) angegeben.
Abrufe können jeweils für 12-Monatsperioden gemacht werden.
Der Abruf ist durch schriftliche Mitteilung an den Auftragnehmer spätestens am 31. Dezember des Jahres zu machen, das dem Jahr in dem die 12-monatige Abrufperiode beginnen soll, vorangeht
Nachdem der Auftragnehmer den Abruf empfangen hat, hat er unverzüglich den Abruf schriftlich zu bestätigen.
Jag har provisoriskt skrivit beställningar men är inte nöjd. Ordet har varit uppe förut, men det svaret passar nog inte här (beredd, startklar).
Det gäller ett avtal som kan tas i bruk om beställaren får uppdraget att köra tågen som det ska städas i.
Abrufe können jeweils für 12-Monatsperioden gemacht werden.
Der Abruf ist durch schriftliche Mitteilung an den Auftragnehmer spätestens am 31. Dezember des Jahres zu machen, das dem Jahr in dem die 12-monatige Abrufperiode beginnen soll, vorangeht
Nachdem der Auftragnehmer den Abruf empfangen hat, hat er unverzüglich den Abruf schriftlich zu bestätigen.
Jag har provisoriskt skrivit beställningar men är inte nöjd. Ordet har varit uppe förut, men det svaret passar nog inte här (beredd, startklar).
Det gäller ett avtal som kan tas i bruk om beställaren får uppdraget att köra tågen som det ska städas i.
Proposed translations
(Swedish)
4 | avrop | Ingrid Simko |
Proposed translations
8 mins
Selected
avrop
Varför inte avrop helt enkelt.
Note from asker:
Tack, det verkar stämma. Jag kände inte till det begreppet. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack för hjälpen! "
Something went wrong...