Glossary entry

Hebrew term or phrase:

יעד מנחה

English translation:

Guiding aim or Guiding objective

Added to glossary by Jon Fedler
Feb 6, 2009 06:05
15 yrs ago
Hebrew term

יעד מנחה

Hebrew to English Bus/Financial Government / Politics יעד מנחה
an internal Cabinet document is entitled:

-קביעת יעד מנחה וגיבוש כלים ל
---------------------

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

Guiding aim or Guiding objective

This is probably the fundamental direction which a process of decision making is to follow.
Peer comment(s):

agree Lingopro : Guiding objective is the better from the two, IMO.
3 hrs
agree Ron Armon : I'd use guiding objective too.
6 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Naty"
3 hrs

tentative target

or perhaps "approximate target"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-06 09:37:37 GMT)
--------------------------------------------------

another possibility would be "guidance target"
Something went wrong...
7 hrs

Directive goal

Determining a directive goal and developing tools for...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search