Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
שכר תוצרת
English translation:
Output-based wages or Output-based pay
Added to glossary by
Debbie Nevo
Jun 21, 2014 18:06
9 yrs ago
Hebrew term
שכר תוצרת
Hebrew to English
Bus/Financial
Human Resources
Notice to employee of working conditions
הבסיס שלפיו משולם השכר: משכורת חודשית/שכר שעה/שכר יום/שכר שבוע/שכר תוצרת/שכר קיבולת/אחר
Proposed translations
(English)
4 | Output-based wages or Output-based pay | Harold Lemel |
4 | piece rate | David Greenberg |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Output-based wages or Output-based pay
Piece rate suggested by David is fine for certain industries, but output-based wages or pay applies more generally.
Note from asker:
Thanks, very useful. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
piece rate
This seems to make sense, given how the term is used online.
Reference:
Note from asker:
Thanks! |
Something went wrong...