Glossary entry

Hebrew term or phrase:

שאין בלתו

English translation:

unique/like no other

Added to glossary by Jon Fedler
Mar 28, 2011 05:35
13 yrs ago
1 viewer *
Hebrew term

שאין בלתו

Hebrew to English Law/Patents Law (general) Other
The absolute dichotomy between "domestic offense" and "foreign offense" determined in Clause 7 of the Penal Code creates a comprehensive arrangement שאין בלתו , and which does not enable any "intermediate situation". The provisions of the law that anchor the interim agreement, and to which the appellant's empowered draws attention, do not derogate from this agreement and are geared entirely towards giving Israel's courts added relevant competence to discuss issues involving Israeli citizens who committed offences in the areas of the region, although these offenses are deemed to be "foreign offenses."

(P.S.I could not copy the original Hebrew context, as it was scanned).

Discussion

Ron Armon Mar 31, 2011:
A biblical verse for Textpertise and Meir The term אין בלתו appears but once in the bible, referring to God:
שמואל א' פרק ב', פסוק ב
"אֵין-קָדוֹשׁ כַּיהוָה, כִּי אֵין בִּלְתֶּךָ"

The translation for that is:
"There is none holy as the LORD, for there is none beside Thee"
(not "none like Thee"...)

See for yourselves:
http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt08a02.htm

Makes sense in the religious point of view, doesn't it?
God is "the one and only", not "one of a kind". "Single", Not "Special/unique"

BTW - "Adon Olam", that Meir mentioned, also uses "לבדו" (single/sole/only)

Proposed translations

1 hr
Selected

unique/like no other

The term is usually used to describe G-d. There is none other than Him, in the sense of being unique or incomparable. Here it is clearly being used in a different context to convey a similar meaning.
Peer comment(s):

agree meirs : Right + Same idea expressed in Adon Olam in different wording
28 mins
disagree Ron Armon : Not right. Both for God (even more so) and here - "שאין בלתו" means "שאין זולתו", "שאין אחר מלבדו" - not "שאין כמותו". The difference is great: NOT "There is no one *LIKE* him", but rather - "There is no one *BUT* him"
2 days 20 hrs
Actually, Ron, you are right
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 days 21 hrs

single / sole

It means that the arrangement is the only binding arrangement, and no other arrangements shall have bearing in the matter.

Please note that "unique", as suggested, means
שאין כמותו
whereas here you really need
שאין בלתו =זולתו/מלבדו
(quite a different notion)

Another comment:
The term תנאי שאין בלתו
means an "indispensible condition"
but this would NOT be my choice when it comes to arrangements.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search