Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
zastepca kierujacego oddzialem detalicznym
German translation:
Stellvertretender Leiter für den Bereich Privatkunden
Added to glossary by
iceblue
Jun 21, 2011 17:21
12 yrs ago
Polish term
zastepca kierujaceogo oddzialem detalicznym
Polish to German
Bus/Financial
Finance (general)
okreslenie funkcji pracownika banku
Proposed translations
(German)
4 | Stellvertretender Leiter für den Bereich Privatkunden | Sonja Stankowski |
4 | Stellvertretender Leiter für den Bereich Einzelhandel | Sonja Stankowski |
Proposed translations
2 days 14 hrs
Selected
Stellvertretender Leiter für den Bereich Privatkunden
Bitte schön :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke :)"
11 hrs
Stellvertretender Leiter für den Bereich Einzelhandel
zum Beispiel
--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage11 Stunden (2011-06-24 05:08:51 GMT)
--------------------------------------------------
Na ja, da es hier keinen weiteren Kontext gibt, kann man nur vermuten. Entweder ist er für den Einzelhandel zuständig (wo ich Dir zustimme, dass es eher nicht in Frage kommt) oder er ist für den Bereich Einzelkunden / Privatkunden zuständig.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage11 Stunden (2011-06-24 05:08:51 GMT)
--------------------------------------------------
Na ja, da es hier keinen weiteren Kontext gibt, kann man nur vermuten. Entweder ist er für den Einzelhandel zuständig (wo ich Dir zustimme, dass es eher nicht in Frage kommt) oder er ist für den Bereich Einzelkunden / Privatkunden zuständig.
Peer comment(s):
neutral |
André Lindemann
: der Einzelhandel passt mir in bezug auf eine Bank nicht ganz
1 day 9 hrs
|
siehe meinen Kommentar, vermutlich Privatkunden
|
Discussion
Ten oddzial detaliczny zbil mnie z tropu, bo przeciez banki rzadko sprzedaja cos "hurtem", wiec skad detal? Ale propo Einzelkunden/Privatkunden rozwiazuje problem. Dziekuje. Wstawisz jako odpowiedz?