Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
(Oficiul de) stare civila
English translation:
Register Office
Added to glossary by
Victorița Ionela Duță
Oct 1, 2009 12:00
14 yrs ago
129 viewers *
Romanian term
stare civila
Romanian to English
Law/Patents
Law (general)
in contextul "biroul de stare civila din componenta primariei"
Proposed translations
(English)
5 +13 | Register Office | Victorița Ionela Duță |
5 | Civil State Office | Nina Iordache |
4 -1 | civil status | Simona Nicoara (X) |
4 -1 | marital status | Word_Wise |
Change log
Oct 8, 2009 10:51: Victorița Ionela Duță changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/88642">Roxana Badescu's</a> old entry - "stare civila"" to ""Register Office""
Proposed translations
+13
21 mins
Romanian term (edited):
(biroul de) stare civila
Selected
Register Office
Este termenul oficial folosit in UK.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Word_Wise
19 mins
|
Multumesc!
|
|
agree |
Blanka Nagy
29 mins
|
Multumesc!
|
|
agree |
George C.
35 mins
|
Multumesc!
|
|
agree |
Maria Diaconu
1 hr
|
Multumesc!
|
|
agree |
cristina48
4 hrs
|
Multumesc!
|
|
agree |
Carmen Lapadat
4 hrs
|
Multumesc!
|
|
agree |
Georgeta Radulescu
4 hrs
|
Multumesc!
|
|
agree |
Liviu-Lee Roth
: iar in US se mai adauga "Vital Records"
8 hrs
|
Multumesc!
|
|
agree |
Cristina Monica Loşonţi
19 hrs
|
Multumesc!
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
1 day 32 mins
|
Multumesc!
|
|
agree |
Nina Iordache
: Sigur si ii zice GRO: General Register Office pentru UK:http://www.gro.gov.uk/gro/content/certificates/
2 days 50 mins
|
Multumesc!
|
|
agree |
Tradeuro Language Services
3 days 7 hrs
|
Multumesc!
|
|
agree |
Sandra & Kenneth Grossman
: Multumesc, Victorita!
1063 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc"
-1
3 mins
civil status
Sursa: gdt si propriile traduceri.
Peer comment(s):
disagree |
Victorița Ionela Duță
: civil status apare in CV, dar cand e vb de biroul in sine nu merge
19 mins
|
-1
9 mins
marital status
o alta varianta folosita in mod curent in UK
Peer comment(s):
disagree |
Victorița Ionela Duță
: marital status apare in CV, dar cand e vb de biroul in sine nu merge
14 mins
|
da, nu am fost atenta la explicatii, bineinteles!
|
21 hrs
Civil State Office
Eu asa i-am zis.
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2009/02...
http://www.genealogiaitaliana.it/en/genealogia_italiana-il_m...
http://www.setimes.com/cocoon/setimes/xhtml/en_GB/features/s...
http://www.assembly-kosova.org/common/docs/ligjet/2007_02-L1...
etc...
pentru explicatie:
the whole body of the laity or citizens not included under the military, maritime, and ecclesiastical states.
(http://www.thefreedictionary.com/Civil state)
Pertaining to civic life and affairs, in distinction from
military, ecclesiastical, or official state.
(http://dictionary.die.net/civil state)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2009-10-03 13:09:05 GMT)
--------------------------------------------------
Am luat nota de traducerea termenului pentru US si pentru UK si adaug si eu ca pentru tari europene (italia, de exemplu) si alte tari din lume (am gasit multe referinte pe Google) se mai spune si Civil State Registry:
vezi: Webster's Quotations, Facts and Phrases pe linkul de mai jos:
http://books.google.ro/books?id=8MGqdLE_AYUC&pg=PA43&lpg=PA4...
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2009/02...
http://www.genealogiaitaliana.it/en/genealogia_italiana-il_m...
http://www.setimes.com/cocoon/setimes/xhtml/en_GB/features/s...
http://www.assembly-kosova.org/common/docs/ligjet/2007_02-L1...
etc...
pentru explicatie:
the whole body of the laity or citizens not included under the military, maritime, and ecclesiastical states.
(http://www.thefreedictionary.com/Civil state)
Pertaining to civic life and affairs, in distinction from
military, ecclesiastical, or official state.
(http://dictionary.die.net/civil state)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2009-10-03 13:09:05 GMT)
--------------------------------------------------
Am luat nota de traducerea termenului pentru US si pentru UK si adaug si eu ca pentru tari europene (italia, de exemplu) si alte tari din lume (am gasit multe referinte pe Google) se mai spune si Civil State Registry:
vezi: Webster's Quotations, Facts and Phrases pe linkul de mai jos:
http://books.google.ro/books?id=8MGqdLE_AYUC&pg=PA43&lpg=PA4...
Peer comment(s):
neutral |
Liviu-Lee Roth
: Nina, asa ceva nu este in UK sau US; primul link este in Republica Dominicana, sorry :-(
9 hrs
|
Da, multumesc, de acord cu Registry of Vital Records office within the City Hall pentru US si vezi nota d emai sus.
|
Discussion