Glossary entry

Serbian term or phrase:

Opredijeljen zahtjev

English translation:

request for the purpose of

Added to glossary by Sanja Rasovic
Dec 6, 2008 22:49
15 yrs ago
2 viewers *
Serbian term

Opredijeljen zahtjev

Serbian to English Law/Patents Law: Contract(s)
Opredijeljen zahtjev za naknadu nuznih izdataka okrivljenog i nuznih izdataka i nagradu branioca moze se podnijeti najkasnije u roku od dva dana po prijemu rjesenja o obustavi postupka...
Hvala!

Proposed translations

+1
14 hrs
Selected

request for the purpose of

request for the purpose of reimbursement of expenses
Peer comment(s):

agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
10 days
hvala
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala, nekako mi je ovo bila sigurnija varijanta"
14 mins

appropriated request for

....

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2008-12-06 23:23:22 GMT)
--------------------------------------------------

ili request appropriated to (zahtjev predviđen za...)
Note from asker:
mislim da je ova varijanta vjerovatno prihvatljiva, ali ne mogu da je nadjem na internetu, pa se ne usudjujem da je koristim
u svakom slucaju hvala
Something went wrong...
-1
169 days

the solicitor's target

Opredijeljen=the solicitor, the person that requests
Peer comment(s):

disagree Mira Stepanovic : no, sorry
7 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search