Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
Blodsmitta
English translation:
blood-borne infection
Added to glossary by
orhon int
Mar 17, 2008 08:13
16 yrs ago
5 viewers *
Swedish term
Blodsmitta
Swedish to English
Medical
Medical: Health Care
Hälsodeklaration vid sjukhusbesök
Sammanhang: Har, eller har Du haft: Blodsmitta eller MRSA (sjukhussjuka)? Om ”ja”, ange typ och årtal för smitta.
Proposed translations
(English)
3 +3 | blood-borne infection | Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB) |
Proposed translations
+3
15 mins
Selected
blood-borne infection
Might be a more common expression, but I would say this is what is meant (NOT sepsis/septicaemia/blood poisoning).
This would include HIV, hepatitis B and C, etc
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-03-17 08:31:44 GMT)
--------------------------------------------------
http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9D04EEDE1538F... 4th paragraph
http://gateway.nlm.nih.gov/MeetingAbstracts/ma?f=102183422.h...
This would include HIV, hepatitis B and C, etc
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-03-17 08:31:44 GMT)
--------------------------------------------------
http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9D04EEDE1538F... 4th paragraph
http://gateway.nlm.nih.gov/MeetingAbstracts/ma?f=102183422.h...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
Something went wrong...