This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, HTML, Macromedia Flash, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress
Bio
I can provide you with what you want, which is a good, accurate, readable translation.
The reason for me to start doing some translation was when I was working in an engineering company. They need to understand the content of technical documents immediately and I was the only person know Japanese.
At that moment, I'm thinking that learning new language really helps in some way.
What I'm doing is, translate for people to understand and not translate to confuse people.
My expertise is in technical related documents. Maybe it's because of my interest in science and logical thinking. Can understand Technical stuff in no time and will not turn down any chance to translate documents of other subject which I know I can handle. I will not accept the job that I don't have confident to complete accurately.
Please be informed that the rate is for reference only and will be adjusted according to the difficulty and complexity of the source text.