This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 34, Beantwortete Fragen: 28
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 3
Englisch > Spanisch: Heaven's Very Special Child.txt General field: Kunst/Literatur Detailed field: Dichtung und Belletristik
Ausgangstext - Englisch Heaven's Very Special Child
by Edna Massimilla
A meeting was held quite far from earth
"It's time again for another birth,"
Said the Angels to the Lord above,
"This special child will need much love."
His progress may seem very slow
Accomplishments he may not show
and he'll require extra care
From the folks he meets way down there.
He may not run or laugh or play
His thoughts may seem quite far away
In many ways he won't adapt
And he'll be known as handicapped.
So let's be careful where he's sent
We want his life to be content
Please, Lord, find the parents who
Will do a special job for You.
They will not realize right away
The leading role they're asked to play.
But with this child sent from above
Come stronger faith and richer love.
And soon they'll know the privilege given
In caring for this gift from heaven.
Their precious charge, so meek and mild,
Is Heaven's Very Special Child.
Übersetzung - Spanisch UN NIÑO CELESTIAL
Hubo una junta en el más allá -
“Un niño especial hoy nacerá.”
Rogaron angelitos al Señor:
“¡Que se le de muchísimo amor!
Quizá su progreso sea muy lento
Y no se le perciba el crecimiento,
Y necesitará gran comprensión
De parte de su humano anfitrión.
Correr quizá no pueda, ni saltar;
Su mente en lo lejano va a andar;
Mal adaptado a lo terrenal,
Dirán que es un niño especial.
Escójase muy bien a quienes nazca:
¡Queremos que su vida bien le plazca!
Busquemos, Dios, padres que con afán
Buena labor por tí realizarán.
En un principio ellos no sabrán
El papel tan importante que harán,
Mas con el tiempo crecen fé y amor,
Y ya sabrán que es el don mayor
Ser del amor de Dios un manantial
Cuidando a este niño celestial.”
Traducción de Werner Maurer UN NIÑO CELESTIAL
Hubo una junta en el más allá -
“Un niño especial hoy nacerá.”
Rogaron angelitos al Señor:
“¡Que se le de muchísimo amor!
Quizá su progreso sea muy lento
Y no se le perciba el crecimiento,
Y necesitará gran comprensión
De parte de su humano anfitrión.
Correr quizá no pueda, ni saltar;
Su mente en lo lejano va a andar;
Mal adaptado a lo terrenal,
Dirán que es un niño especial.
Escójase muy bien a quienes nazca:
¡Queremos que su vida bien le plazca!
Busquemos, Dios, padres que con afán
Buena labor por tí realizarán.
En un principio ellos no sabrán
El papel tan importante que harán,
Mas con el tiempo crecen fé y amor,
Y ya sabrán que es el don mayor
Ser del amor de Dios un manantial
Cuidando a este niño celestial.”
Deutsch > Englisch: Jaegermeister.txt General field: Kunst/Literatur Detailed field: Dichtung und Belletristik
Ausgangstext - Deutsch Das ist des Jägers Ehrenschild,
Das er beschützt und hegt sein Wild;
Weidmännisch jagt, wie sich's gehört;
Den Schöpfer im Geschöpfe ehrt.
Übersetzung - Englisch The huntsman's honor code, in short:
To hunt for meat, and not for sport;
Hunt clean and green and sportsmanlike;
And honor beast and God alike.
More
Less
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 30. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jul 2010.
Starting in 1987 I have spent a total of 17 years as a missionary and humanitarian aid worker in various regions of Mexico, interacting with Mexicans from every walk of life and social stratum. Because of this, I speak and write Spanish as well as any educated Mexican. I have lived in countries in Europe and North America, and am expert in matters of grammar and orthography in all four of my working languages. A native of Germany, raised in Canada, I have also lived in Germany as an adult for five years, thus am fully conversant in the cultures of both countries, as well as that of Mexico.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 36 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 34