Thai Interpreter and Translator
My current role as a registered interpreter and translator with many agencies has taught me much about bridging languages and cultures in a wide range of contexts. I have had extensive experience since 2010 working for both private and UK government departments including local law firms, courts, tribunals, CAFCASS, DWP, HMRC and NHS.
Furthermore, working for Ayton Global Research as a website localisation project manager (Thailand contracts) enhanced my research skills, data and information localisation between my two key languages, Thai and English.
As a native Thai speaker that has grown up in Thai culture, and having spent over 10 years working and studying in the UK, I have had the opportunity to engage in both cultural sides. This would enhance my understanding of the key points of the projects, and how to convey them in a way that reflects Thai consumers’ perceptions, values and ideologies.
Yours sincerely
Sudarat Somboon, Ms |