Miembro desde Feb '10

Idiomas de trabajo:
inglés al español

Joaquin Juan
Joaquin Juan

España
Hora local: 00:13 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español Native in español
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management, Vendor management
Especialización
Se especializa en
Medicina (general)Medios / Multimedia
Finanzas (general)Automatización y robótica
Alimentos y bebidasInternet, comercio-e
Informática: Sistemas, redesInformática: Programas
Informática (general)TI (Tecnología de la información)

Glosarios Automotive, Bio_Technology, Engineering (automatiz.), IT
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Kent State University
Experiencia Años de experiencia: 30 Registrado en ProZ.com: Mar 2001 Miembro desde Feb 2010
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Kent State University, USA)
Miembro de ATA
Software Across, Adobe Acrobat, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, Google Translator Toolkit, Helium, Idiom, Indesign, Lilt, LocStudio, MadCap Lingo, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, Catalyst, Deja Vu, MemoQ , Trados Studio, Wordfast, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Subtitle Editor, Trados Studio, Uniscape CAT tool, Wordbee, Wordfast
CV/Resume inglés (PDF)
Bio
17 Years of Experience and Excellent Quality in My Projects
Palabras clave: English, Spanish, translation, translator, localizer, localiser, localization, localization, CAT, tools. See more.English, Spanish, translation, translator, localizer, localiser, localization, localization, CAT, tools, QA, quality, control, español, inglés, España, estándar, neutro, Trados, SDLX, SDL, Trados Studio, HTML, website, web page, dialog, resizing, resize, help systems, Robohelp, Cisco, telecommunication, software, tecnology, computer, hardware, low rates, best rates, 1000 words, marketing, technical, PayPal, project management, subtitles. See less.


Última actualización del perfil
Sep 27, 2023



More translators and interpreters: inglés al español   More language pairs