L10NPRO consists of a project team of PMs, translators, and reviewers from each language/field with the best experience and skills to perform translation and localization. More than 20,000 projects have been successfully carried out so far, and all projects include TEP + QA/QC steps for the highest level of work results.
By utilizing L10NPRO’s internal translation management system and CAT tools such as TRADOS, Passolo, MemoQ, Memsource, and X-bench etc., we are working on quality management.
Experience L10NPRO’s differentiated translation and localization service!
Projects are completed by teams consisting of experienced and skilled PMs, translators, and proofreaders who are capable of handling all languages and fields. We provide accurate and high-quality translations through our 4-step process : Translations by expert translators → PM 1st Proofreading → 2nd Proofreading → PM Final Proofreading We at L10NPRO can translate projects quickly and efficiently through the use of our very own Translation Management System. |