Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch
Englisch > Deutsch
Spanisch > Deutsch

Gernot Hirsinger

Berlin, Germany
Lokale Zeit: 15:59 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufler und Auftraggeber
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
TelekommunikationComputer: Hardware
Computer: Software

Preise
Deutsch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.14-0.16 EUR pro Wort / 35-45 EUR pro Stunde
Englisch > Deutsch – Angestrebter Preis: 0.14-0.16 EUR pro Wort / 35-45 EUR pro Stunde
Spanisch > Deutsch – Angestrebter Preis: 0.14-0.16 EUR pro Wort / 35-45 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 4, Beantwortete Fragen: 5
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 52. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.technomedia-translations.de
CV/Resume CV available upon request, however only to serious clients.
Lebenslauf

Although an electronics engineer by training, I have worked in translations since my student days.
I am a German national, but having grown up in Trinidad, I only attended English-speaking schools, which I finished with "A"-levels. I studied electronics/telecomms at the Technical University in Berlin and hold the degree "Diplom-Ingenieur".
With my wife, who is English, and two other qualified translators, I operate in the partnership (under German law) "technomedia which we founded in order to be able to handle multilingual contracts and larger jobs involving several translators under a common name and account.
For details please visit our technomedia web site.
Schlüsselwörter: manuals, Handbücher, instructions for use, Bedienungsanleitungen, Übersetzung, translation, allgemeine Technik, general engineering, railway engineering, Bahntechnik. See more.manuals, Handbücher, instructions for use, Bedienungsanleitungen, Übersetzung, translation, allgemeine Technik, general engineering, railway engineering, Bahntechnik, web sites, Internetauftritte. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Nov 19, 2010