Stran v tématu:   [1 2] >
Poll: Has your location ever worked against you as a freelancer?
Autor vlákna: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
PRACOVNÍK SERVERU
May 1

This forum topic is for the discussion of the poll question "Has your location ever worked against you as a freelancer?".

View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugalsko
Local time: 21:31
Člen (2007)
angličtina -> portugalština
+ ...
I'm not sure May 1

I can’t remember a single occasion when a client asked me where I’m located…

Angie Garbarino
 
Alex Lichanow
Alex Lichanow
Německo
Local time: 22:31
Člen (2020)
angličtina -> němčina
+ ...
Not really May 2

When I was still regularly working with US clients, the time difference sometimes created a bit of a headache but never caused any real problems. Otherwise, my clients know where I am located, and most of them are located in the Central European time zone themselves. Other than that, nobody has ever had any problems with me working from Germany or Baden-Wuerttemberg (there has been some light-hearted banter with a Berlin-based client; they REALLY love Swabians).

[Edited at 2024-05-02 05:5
... See more
When I was still regularly working with US clients, the time difference sometimes created a bit of a headache but never caused any real problems. Otherwise, my clients know where I am located, and most of them are located in the Central European time zone themselves. Other than that, nobody has ever had any problems with me working from Germany or Baden-Wuerttemberg (there has been some light-hearted banter with a Berlin-based client; they REALLY love Swabians).

[Edited at 2024-05-02 05:53 GMT]
Collapse


 
Iulia Parvu
Iulia Parvu  Identity Verified
Velká Británie
Local time: 21:31
Člen (2022)
angličtina -> rumunština
+ ...
Yes, sometimes May 2

Some clients set the location of the freelancer in searches based on where the target language is spoken, so if you live elsewhere you won't appear in the search.

On other platforms, you can't apply to certain jobs if the client sets location of the applicant to the country where the target language is spoken.


Josephine Cassar
Ezz Eldeen Mohammad
 
Edith van der Have
Edith van der Have
Nizozemsko
Local time: 22:31
Člen (2016)
angličtina -> nizozemština
+ ...
Not sure May 2

While the Netherlands is a great place to live when you translate into Dutch (some clients even require it), I assume that some price-sensitive clients rather hire someone in a "cheaper" country. But there aren't many native Dutch translators in such countries, so I'm not sure if I've actually lost business because of it. I don't work in the cheap market segment anyway, so probably most clients who are seriously interested in my profile are willing to pay normal local rates.

Luis M. Sosa
 
Baran Keki
Baran Keki  Identity Verified
Turecko
Local time: 23:31
Člen
angličtina -> turečtina
Thank your ancestors! May 2

Edith van der Have wrote:

While the Netherlands is a great place to live when you translate into Dutch (some clients even require it), I assume that some price-sensitive clients rather hire someone in a "cheaper" country. But there aren't many native Dutch translators in such countries, so I'm not sure if I've actually lost business because of it. I don't work in the cheap market segment anyway, so probably most clients who are seriously interested in my profile are willing to pay normal local rates.

That they thought better of making Dutch the official language of Surinam or Indonesia
If Surinam was a proper Dutch speaking country, I'd imagine that most US agencies would be working with the translators from there as they're in the same time zone. I'd also think that a good number of Vertaalbureaus might be tempted to follow suit despite the time difference. I'd thank my ancestors if I were a Dutch translator, knowing the consequences of the actions of Conquistadors...


 
Robert Rietvelt
Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 22:31
Člen (2006)
španělština -> nizozemština
+ ...
Once, but it was weird May 2

For my non-Dutch colleagues you have to know that there is a strange kind of rivalry between the two biggest cities of Holland (mainly about football/soccer), namely Amsterdam (by some also known by its city code 020) and Rotterdam (or 010).

Having said that, a few years ago there was a job poster on Proz of a Dutch colleague from Rotterdam who had accepted a translation, but for some reason was not able to finish it, and asked us if somebody could take it over. I told him that I w
... See more
For my non-Dutch colleagues you have to know that there is a strange kind of rivalry between the two biggest cities of Holland (mainly about football/soccer), namely Amsterdam (by some also known by its city code 020) and Rotterdam (or 010).

Having said that, a few years ago there was a job poster on Proz of a Dutch colleague from Rotterdam who had accepted a translation, but for some reason was not able to finish it, and asked us if somebody could take it over. I told him that I was available, but the answer I received was: 'I don't do business with 020'.

I think that was the only time my location worked against me.:-)





[Edited at 2024-05-02 10:45 GMT]
Collapse


 
Edith van der Have
Edith van der Have
Nizozemsko
Local time: 22:31
Člen (2016)
angličtina -> nizozemština
+ ...
Dutch from Surinam May 2

Baran Keki wrote:
If Surinam was a proper Dutch speaking country, I'd imagine that most US agencies would be working with the translators from there as they're in the same time zone. I'd also think that a good number of Vertaalbureaus might be tempted to follow suit despite the time difference. I'd thank my ancestors if I were a Dutch translator, knowing the consequences of the actions of Conquistadors...

It's nice in theory, but I doubt if it's common practice. In Indonesia, hardly anyone speaks Dutch anymore - which isn't strange given the history. In Surinam, Dutch is taught in schools and used as an official language, but many people don't speak it as their mother tongue, and it's a different locale. I haven't seen any agencies looking for Dutch translators from Surinam specifically, though it may be true that agencies that do not discern between locales may use the services of Surinam translators when translations are intended for use in the Netherlands.


Sebastian Witte
Robert Rietvelt
 
Edith van der Have
Edith van der Have
Nizozemsko
Local time: 22:31
Člen (2016)
angličtina -> nizozemština
+ ...
033 May 2

Robert Rietvelt wrote:

For my non-Dutch colleagues you have to know that there is a strange kind of rivalry between the two biggest cities of Holland (mainly about football/soccer), namely Amsterdam (by some also known by its city code 020) and Rotterdam (or 010).

Having said that, a few years ago there was a job poster on Proz of a Dutch colleague from Rotterdam who had accepted a translation, but for some reason was not able to finish it, and asked us if somebody could take it over. I told him that I was available, but the answer I received was: 'I don't do business with 020'.

I think that was the only time my location worked against me.:-)





[Edited at 2024-05-02 10:45 GMT]

Haha, this is the first time I ever heard such a story! I know there's quite some rivalry but I hadn't thought it could be so bad I don't think I'll ever encounter this in the 033 region


Sebastian Witte
 
Robert Rietvelt
Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 22:31
Člen (2006)
španělština -> nizozemština
+ ...
You never know May 2

Edith van der Have wrote:

Robert Rietvelt wrote:

For my non-Dutch colleagues you have to know that there is a strange kind of rivalry between the two biggest cities of Holland (mainly about football/soccer), namely Amsterdam (by some also known by its city code 020) and Rotterdam (or 010).

Having said that, a few years ago there was a job poster on Proz of a Dutch colleague from Rotterdam who had accepted a translation, but for some reason was not able to finish it, and asked us if somebody could take it over. I told him that I was available, but the answer I received was: 'I don't do business with 020'.

I think that was the only time my location worked against me.:-)





[Edited at 2024-05-02 10:45 GMT]

Haha, this is the first time I ever heard such a story! I know there's quite some rivalry but I hadn't thought it could be so bad I don't think I'll ever encounter this in the 033 region




 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
Velká Británie
Člen (2011)
švédština -> angličtina
+ ...
Sometimes May 2

When the phone rings and you’re on the loo.

Iulia Parvu
 
Alex Lichanow
Alex Lichanow
Německo
Local time: 22:31
Člen (2020)
angličtina -> němčina
+ ...
Weird rivalries May 2

Robert Rietvelt wrote:

Edith van der Have wrote:

Robert Rietvelt wrote:

For my non-Dutch colleagues you have to know that there is a strange kind of rivalry between the two biggest cities of Holland (mainly about football/soccer), namely Amsterdam (by some also known by its city code 020) and Rotterdam (or 010).

Having said that, a few years ago there was a job poster on Proz of a Dutch colleague from Rotterdam who had accepted a translation, but for some reason was not able to finish it, and asked us if somebody could take it over. I told him that I was available, but the answer I received was: 'I don't do business with 020'.

I think that was the only time my location worked against me.:-)





[Edited at 2024-05-02 10:45 GMT]

Haha, this is the first time I ever heard such a story! I know there's quite some rivalry but I hadn't thought it could be so bad I don't think I'll ever encounter this in the 033 region




As a frequent non-Dutch visitor to 013, I just have to ask: Is this as serious as the Friet/Patat Wars?


 
Rachel Waddington
Rachel Waddington  Identity Verified
Velká Británie
Local time: 21:31
nizozemština -> angličtina
+ ...
Yes May 2

A few days ago, a translator was telling me about how she meets new clients at birthday parties and while walking the dog. If you live in the country of your target language, this kind of casual networking will almost never bring anything useful - connecting with clients in person requires a costly and time-consuming trip abroad. So I'd say my location in the UK does work against me as an into-English translator.

I'm not moving, though, because my life is here.


Gennady Lapardin
Christopher Schröder
Becca Resnik
 
Ezz Eldeen Mohammad
Ezz Eldeen Mohammad  Identity Verified
Egypt
Local time: 23:31
Člen (2022)
angličtina -> arabština
+ ...
Yes, All the time May 2

As a resident of a relatively poor country, most clients expect you to take less than minimum wage for any kind of job since your country is relatively cheaper to live in. Not only that but also, a lot of other translators would actually do the job for pennies and it just ends up a race to the bottom.

Might be worth mentioning that most freelance websites also exclude you if you're from a non-western country, the biggest example would be Upwork. I've even recently heard of someone
... See more
As a resident of a relatively poor country, most clients expect you to take less than minimum wage for any kind of job since your country is relatively cheaper to live in. Not only that but also, a lot of other translators would actually do the job for pennies and it just ends up a race to the bottom.

Might be worth mentioning that most freelance websites also exclude you if you're from a non-western country, the biggest example would be Upwork. I've even recently heard of someone "renting" US Upwork accounts which I found very amusing.
Collapse


Arne Krueger
Gennady Lapardin
Gerard Barry
Rachel Waddington
 
Arne Krueger
Arne Krueger
Německo
Local time: 22:31
němčina -> angličtina
+ ...
Completely agree May 2

Ezz Eldeen Mohammad wrote:

As a resident of a relatively poor country, most clients expect you to take less than minimum wage for any kind of job since your country is relatively cheaper to live in. Not only that but also, a lot of other translators would actually do the job for pennies and it just ends up a race to the bottom.

Might be worth mentioning that most freelance websites also exclude you if you're from a non-western country, the biggest example would be Upwork. I've even recently heard of someone "renting" US Upwork accounts which I found very amusing.


It's sad to see this unfold before our eyes. I know translators from Egypt myself. And they are equally talented than anybody else... I don't know, crazy world! But don't think you are poor by any means. I think any people in this world would be proud to have a documented history of 5000+ years...


Becca Resnik
 
Stran v tématu:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderátor/moderátoři tohoto fóra
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Has your location ever worked against you as a freelancer?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »