Track this forum Tema Postavljač teme
Odgovori (Pregledi)
Posljednji upis
Webinar: Writing Copy for your Business Website 0 (1,789)
[Free Webinar - Thursday!] How to Stop Sabotaging Your 6-figure Success in Under 1 Hour 6 (3,279)
Editing and Proofreading Techniques, 2-week online training in Greek 0 (1,447)
Webinar: Diabetes, cholesterol and triglycerides: the big picture for medical translators and editor 0 (1,200)
Webinar: "When the Law Hits Home: Legal Issues for Translators and Interpreters" - October 18, 2016 0 (1,350)
Webinar: A History and Exposé of the French Social Security System 0 (1,162)
EU Terminology and Translation, online training in Greek 0 (1,504)
Webinar: Making the most of your CAT tool – for MemoQ users 0 (1,332)
Webinar: Coping with change: diversification and SWOT analysis for Linguists 0 (1,339)
Tekom tc world fair Stuttgart 2016 0 (1,323)
BP16 Translation Conference videos - teaser 2 (1,850)
Legal Terminology - English, French and German, online training in Greek 0 (1,499)
CALL FOR PAPERS - IAPTI Fourth International Conference - 22–23 April, 2017 — Buenos Aires, Argentin 0 (1,209)
Translation and the Creative Industries International Conference 1 (1,751)
Corso in Aula su SDL Trados Studio 2015 - Livello Base e Avanzato (NAPOLI Settembre 2016) 0 (1,360)
Course: Sales and Marketing for Translators and Interpreters 0 (1,304)
Applied Translation, 4-month online training in Greek 0 (1,369)
Webinar: Colouring within the Lines: Ethics for Legal Translators and Interpreters 0 (1,361)
Wordfast Pro 4 on-site training in San Francisco - November 0 (1,421)
Conference Interpretation course, in Athens – English, French into Greek 2 (1,749)
ProZ.com 2016 virtual conference September 28-30th 1 (1,702)
[Free Webinar] Could you be sabotaging your success? 0 (1,405)
ProZ.com 2016 regional conference in Matera, Italy on October 22nd 0 (1,411)
AUSIT QLD: Introduction to Localisation Seminar - Brisbane, 30th July 0 (1,254)
Useful Tips for Translators and Reviewers, free webinar in Greek 0 (1,522)
[CONFERENCE: Brisbane, Australia, August 2017] XXI FIT World Congress - Call for Papers 0 (1,315)
MATA's Fourth International Conference - 1-2 October 2016 in Ohrid 1 (1,684)
SDL Trados Studio 2015 Starter, online training in Greek 0 (1,498)
(Online Training) Dictate Your Way to Doubling Your Income 0 (1,590)
TRADUCCIÓN JURÍDICA ESPAÑOLA – COMPARACIÓN DE DOS SISTEMAS LEGALES 0 (1,449)
Off-topic: International Terminology Summer School 2016: Be there! 0 (3,031)
5 Steps to Success for Translators, online training in Greek 0 (1,554)
Translating Corporate Communications 1 (1,728)
[webinar] subtitling: a professional perspective 0 (1,458)
Translating for the IT industry and software localisation 0 (1,356)
Video Subtitling, online training 2 (2,034)
Binding Agreements and Legal Principles for Translators 0 (1,489)
ProZ.com 2016 international conference in Stockholm, Sweden 0 (1,650)
Free Training:How to Create a Visual Marketing Strategy and Market Your Services Online 0 (1,431)
[Free Webinar] Create More Hours in Your Day 0 (1,472)
Off-topic: Campaign: #1mm Challenge for Translators and Interpreters 7 (3,622)
Medicina para Traductores - Genética y cáncer 0 (1,312)
Introduction to the German Legal System for Translators (and Interpreters) 0 (1,531)
[Free Webinar] Frustrated that you're not achieving the success you deserve? 0 (1,646)
ProZ.com translation industry events calendar 1 (2,830)
Introduction to IT Translation 0 (1,437)
[FREE Webinar] The Key to a Higher Income and Better Work-Life Balance 0 (1,403)
Translating for the Art World 0 (1,562)
INMUNOLOGÍA Y ALERGOLOGÍA 0 (1,475)
Translating for the creative industries: fashion, beauty and wine 0 (1,590)
Postaviti novu temu Nevezano uz tematiku: Prikazano Veličina slova: - /+ = Novi upisi od vašeg posljednjeg posjeta ( = Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta ( = Više od 15 upisa) = Tema je zaključana (Nije moguće postavljati nove upise u temi)
Forumi za raspravu o prevoditeljskoj djelatnosti Otvorena rasprava o temama koje se odnose na prevođenje tekstova, usmeno prevođenje i lokalizaciju
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...