This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Kerstin Green Ujedinjeno Kraljevstvo Local time: 02:12 engleski na njemački + ...
May 16, 2010
I have a problem with the Export/Import function:
When I export a project, which is not completed, using the Export Wizard, and later re-import the ara-file, the document will be shown as completed.I have tried all sorts of things but I cannot re-open it. When I go via Cross Board, I get a message "Task already finished and will be opened in read-only mode".
What can I do to change this?
I have no problem re-opening any other tasks in my Across, so it must be something t... See more
I have a problem with the Export/Import function:
When I export a project, which is not completed, using the Export Wizard, and later re-import the ara-file, the document will be shown as completed.I have tried all sorts of things but I cannot re-open it. When I go via Cross Board, I get a message "Task already finished and will be opened in read-only mode".
What can I do to change this?
I have no problem re-opening any other tasks in my Across, so it must be something to do with the export/import procedure.
Any suggestions greatly appreciated!
Kerstin
Across Version 5.00 i_de packge version 9
Standalone Version (task was not sent by a client but created from a doc by me) ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hi Kerstin,
I would open the original document and hit pre-translate ("Tools -> Vor-Übersetzung" with my german interface). Since all of your translation work is stored in the crossTank, you should get it done until the point where you stopped translating.
Hope it helps
Liselotte
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.