This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Amer al-Azem Palestine Local time: 17:37 English to Arabic + ...
Apr 13, 2003
نداء
إلى كل المترجمين و المترجمات العرب
إلى كل اللغويين و اللغويات العرب
إلى كل الغيورين العرب في كل مكان
إنضم إلى أكثر من 500 مترجم و بروفيسور و أستاذ لغوي من كل أنحاء الأرض عبروا عن إحساسهم وحماسهم القومي و احتشدوا للمشاركة و الانضمام للجمع... See more
نداء
إلى كل المترجمين و المترجمات العرب
إلى كل اللغويين و اللغويات العرب
إلى كل الغيورين العرب في كل مكان
إنضم إلى أكثر من 500 مترجم و بروفيسور و أستاذ لغوي من كل أنحاء الأرض عبروا عن إحساسهم وحماسهم القومي و احتشدوا للمشاركة و الانضمام للجمعية الدولية للمترجمين العرب .
انهض ... بادر ...أنت عربي
نرجو من كل من:
1- لديه سواء مسرد (إنجليزي ـ عربي) شخصي أعده و يحتفظ به، مهما كان حجمه،أن يزودنا به.
2- لديه الرغبة في المشاركة أن لا يتردد في الانضمام إلينا، فنحن نزودك بمسرد إنجليزي- إنجليزي في التخصص الذي تريده/ينه و ما عليك إلا ترجمته.
3- لديه القدرة على الإفادة الآن بأي شكل كان من حيث تصميم و تطوير و تعزيز جمعيتنا أن لا يتردد بمخاطبة الأخوة و الأخوات المدرجة أسماءهم أدناه.
أخي العربي ..أختي العربية
إن ترجمتك لمسرد، لا تستغرق ترجمته اسبوعين على الأكثر ،هو عمل قومي سيسجله التاريخ و سيساهم في إثراء هذا العمل الموسوعي الذي دخل التاريخ بلا استئذان. ألا تنضم إلى 80 مترجما و مبدعا عربيا و عربية؟!
تأكد (ي) أننا سنأخذ بيدك و سننطلق معا و سويا إلى فضاء عالمي أوسع
فريقنا التقني يقوم حاليا بتصميم موقعنا و نقوم كذلك بتسجيل الجمعية رسميا و قانونيا.
تأكد أن اسمك سيسجل على غلاف القواميس التي ستنشر بإذن الله و أنك ستتلقى شهادة من الجمعية الدولية للمترجمين العرب ستظل تحتفظ بها ذخرا و فخرا لأبنائك و محبيك. نحن نؤمن بما نقول.
أسأل نفسك كيف يمكنك المساعدة و المشاركة... لا تنتظر.
كن مبادرا ... كن مشاركا ...كن عربيا
العرب هم أروع بني البشر و مترجميها هم رواد هذه الأمة.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.