الموقع بالعربية
Thread poster: Yamina ABED-BEY (X)
Yamina ABED-BEY (X)
Yamina ABED-BEY (X)  Identity Verified
France
Local time: 08:45
Arabic to French
+ ...
Apr 23, 2003

السلام على الجميع



لا زلت اتساءل عن السبب الذي جعل من هذا الموقع العربي و الخاص بالمترجمين العرب باللغة الانجيزية و الالمانية و غيرها إلا اللغة العربية،فشخصيا انا مترجمة باللغة العربية و الفرنسية و اتلقى كثير من الصعوبات في قراءة هذه اللغات، هذا من جهة.

اما م
... See more
السلام على الجميع



لا زلت اتساءل عن السبب الذي جعل من هذا الموقع العربي و الخاص بالمترجمين العرب باللغة الانجيزية و الالمانية و غيرها إلا اللغة العربية،فشخصيا انا مترجمة باللغة العربية و الفرنسية و اتلقى كثير من الصعوبات في قراءة هذه اللغات، هذا من جهة.

اما من جهة ثانية، فإذا كان من بينكم من احتاج الى ترجمةالى الفرنسية او منها، فإني اكون سعيدة لو تمكنت من مساعدتكم.

مع خالص التحيات.

www.abedbeytraduction.com
Collapse


 
Amer al-Azem
Amer al-Azem
Palestine
Local time: 09:45
English to Arabic
+ ...
أهلا بك سيدتي Apr 23, 2003

و أخيرا أنت هنا! يا أهلا و سهلا. لآ أدري أن كنت فهمت أنك تعنين أن هذا الموقع عربي. هو موقع عالمي لكل المترجمين من كل اللغات، العربية أحدها.



موقع الجمعية الدولية للمترجمين العرب هو تحت الإنشاء حاليا و يجري الفريق التنفيذي يوميا نقاشات حية حول مختلف الجوانب المتعلقة ب
... See more
و أخيرا أنت هنا! يا أهلا و سهلا. لآ أدري أن كنت فهمت أنك تعنين أن هذا الموقع عربي. هو موقع عالمي لكل المترجمين من كل اللغات، العربية أحدها.



موقع الجمعية الدولية للمترجمين العرب هو تحت الإنشاء حاليا و يجري الفريق التنفيذي يوميا نقاشات حية حول مختلف الجوانب المتعلقة بالمشروع ناهيك عن تبادل الرسائل الجماعية يوميا ليبقى الجميع على علم بآخر التطورات.

إننا فعلا نعقد ورشة حية يوميا نتابع آخر المستجدات و نناقش مختلف التفاصيل.



أواه ما أروع هذا الجمع و الحماس و النقاش الديمقراطي الذي يسود بيننا! ليتكم تعرفون كم أنتم و العرب رائعون!



ليت زملائي يعلمون كم كنت مضطرا مرارا و تكرار أن أبعث لك نفس الرسالة بالإنجليزية و من عناوين بريد مختلفة حتى تتابعيننا.

هل يقرأ جهازك العربية الآن يا سيدتي؟ لقد أرهقتيني! لكن لا تزعلي الكثيرون يواجهون هذه المشكلة لكنني ظللت أتابعهم حتى وصلتهم رسالتنا!

و ها أنت قد وصلت ..فأهلا بك سيدتي!.
Collapse


 
Ouadoud
Ouadoud  Identity Verified
Local time: 09:45
English to Arabic
+ ...
Bienvenue Mme Amina Apr 24, 2003

مرحبا بك سيدة أمينة، شكرا على المثابرة.

هناك عروض عديدة لأعمال ترجمة في الزوج: عربي/فرنسي تنشر على هذا الموقع وغيره.

حظا سعيدا.

عبد الودود



 
Yamina ABED-BEY (X)
Yamina ABED-BEY (X)  Identity Verified
France
Local time: 08:45
Arabic to French
+ ...
TOPIC STARTER
شكرا على ترحيبكم بي Apr 25, 2003

إني لسعيدة بالإنضمام اليكم،و ترحيبكم بقدومي يزيدني فخرا بإنتمائي لهذا الوطن العربي العزير وفقنا الله جميعا.

 
Yamina ABED-BEY (X)
Yamina ABED-BEY (X)  Identity Verified
France
Local time: 08:45
Arabic to French
+ ...
TOPIC STARTER
شكرا على ترحيبكم بي Apr 25, 2003

اني لجد سعيدة بهذا الترحيب الذي زادني فخرا و اعتزازا بهويتي العربية، و اكون اسعدإن تمكنت من افادتكم مما لديًً

وفقنا الله جميعا الى ما فيه خيرنا.

آمنةًُ


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

الموقع بالعربية






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »