This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
chooi Malezija Local time: 14:16 kineski na engleski + ...
Mar 12, 2002
I would like some help and advice on translator accreditation, certification or any qualification.
I have only started doing translation for less than 1.5 years. Even though I have a BSc. (medical) and a Master degree in Commerce, I have no qualification in any linguistic field whatsoever.
What options do I have, in terms of accreditation, qualifications (Chinese/English), etc? I am looking for something that is more accessible to me, such as distance le... See more
I would like some help and advice on translator accreditation, certification or any qualification.
I have only started doing translation for less than 1.5 years. Even though I have a BSc. (medical) and a Master degree in Commerce, I have no qualification in any linguistic field whatsoever.
What options do I have, in terms of accreditation, qualifications (Chinese/English), etc? I am looking for something that is more accessible to me, such as distance learning, or accreditation from countries nearer to home (i.e. Malaysia) but widely recognised. (The accreditation from Malaysian bodies focussed mainly on Malay language).
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
chooi Malezija Local time: 14:16 kineski na engleski + ...
POKRETAČ TEME
Somewhere nearer to Asia?
Mar 20, 2002
Yes Kevin, I have checked out the ATA website,found out that they only conduct exams in US and Canada. That is a bit too far away for me at the moment. I am considering the accreditation from Australian Interpretor and Translator Association or the alternative is diploma of Translation from UK (hopefully I can sit for the latter in my home country). Anyone has any suggestion or advice on those?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
shannonyu Sjedinjene Američke Države Local time: 23:16 engleski na kineski + ...
To improve my translation skills
Mar 23, 2002
Hi,
I\'m just starting doing translation, and I\'d like to improve my skill. There are very few school that offer translation courses in English to Chinese. But I think the best way is probally to get a degree in English major? Chinese is my native language, but I\'ve been living in the U.S. for 10 years now.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.