This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Henk Peelen Netherlands Local time: 03:20 Member (2002) German to Dutch + ...
SITE LOCALIZER
Jul 23, 2009
Wellicht nuttig bij het vertalen: http://www.vlaamswoordenboek.be/definities Wees welgekomen! Ge kunt ook bijdragen leveren. Maak er niet te veel pret, want dan heb je van de boter gefret.
[Bijgewerkt op 2009-07-24 03:42 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elke Adams Germany Local time: 03:20 Dutch to German + ...
Heel veel bedankt, Henk!
Jul 23, 2009
Groetjes, Elke
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Deborah do Carmo Portugal Local time: 02:20 Dutch to English + ...
Jul 23, 2009
[Edited at 2009-07-23 23:16 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Deborah do Carmo Portugal Local time: 02:20 Dutch to English + ...
Als boven
Jul 23, 2009
Hartelijk bedankt voor deze nuttige informatie, Henk.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vlaams-Nederlands woordenboek Van Ambetanterik tot Zwanzer
Jul 24, 2009
Hoi Henk, Dank voor de leuke link! Als rasechte Vlaamse en geadopteerd wereldburger ben ik altijd blij mijn steentje te kunnen bijdragen tot het promoten van culturele diversiteit en het beschermen van uitstervende talen - inclusief de Vlaamse. Helaas zijn ongeveer 70% van de uitdrukkingen op deze website totaal onbegrijpbaar voor de meeste Vlamingen - het zijn regionale dialecten, niet echt 'standaard VRT-Vlaams'. Een beter, én humoristisch, woordenboek is het 'Van Ambetanterik tot... See more
Hoi Henk, Dank voor de leuke link! Als rasechte Vlaamse en geadopteerd wereldburger ben ik altijd blij mijn steentje te kunnen bijdragen tot het promoten van culturele diversiteit en het beschermen van uitstervende talen - inclusief de Vlaamse. Helaas zijn ongeveer 70% van de uitdrukkingen op deze website totaal onbegrijpbaar voor de meeste Vlamingen - het zijn regionale dialecten, niet echt 'standaard VRT-Vlaams'. Een beter, én humoristisch, woordenboek is het 'Van Ambetanterik tot Zwanzer', met voorbeelden uit de belangrijkste Vlaamse dagbladen. Ik heb het op mijn nachttafeltje liggen! Enfin, Peelen, salut en de kost! Bea ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free