Wat zijn eigenlijk normale tarieven voor ondertitelen (voorgespot?)
Postavljač teme: Edward Vreeburg
Edward Vreeburg
Edward Vreeburg  Identity Verified
Nizozemska
Local time: 17:10
Član (2008)
engleski na nizozemski
+ ...
Apr 24, 2013

Hi iedereen,

Ik zie weer grote jongenS DIe veel werk aanbieden en een aantal zaken lijken me niet helemaal ' zoals het hoort' Nu zijn er natuurlijk veel factoren bij het ondertitelen, is het een serie, docu of entertainment, de snelheid waarmee wordt gepraat, en deadlines en dat soort dingen....
Maar wat zijn nu in het algemeen de tarieven voor ondertitelwerk?

Ik hoorde uit redelijk betrouwbare bron dat Engels-Nederlands wel tot 5,70 per TV-minuut kan opleveren
... See more
Hi iedereen,

Ik zie weer grote jongenS DIe veel werk aanbieden en een aantal zaken lijken me niet helemaal ' zoals het hoort' Nu zijn er natuurlijk veel factoren bij het ondertitelen, is het een serie, docu of entertainment, de snelheid waarmee wordt gepraat, en deadlines en dat soort dingen....
Maar wat zijn nu in het algemeen de tarieven voor ondertitelwerk?

Ik hoorde uit redelijk betrouwbare bron dat Engels-Nederlands wel tot 5,70 per TV-minuut kan opleveren voor voorgespot werk, en dat voor het spotten, met of zonder script e.d. er nog wel een beetje bovenop komt....

Wat zijn julie ervaringen?
Wordt software en dongel gratis geleverd?
Krijg je nog een training?

Ik hoor graag jullie ervaringen...
Collapse


 
Steven Segaert
Steven Segaert
Estonija
Local time: 18:10
Član (2012)
engleski na nizozemski
+ ...
Aanbod Apr 24, 2013

Mij werd onlangs 4 euro per minuut aangeboden. Ik moest een "dongle" kopen aan 40 euro, die ik dan kon verrekenen met de eerste factuur.

Training werd gratis aangeboden.

Ik ben er niet op ingegaan, net omdat ik er geen idee van heb of dit wel of niet een redelijk tarief is.


 
John Willemsen
John Willemsen  Identity Verified
Local time: 18:10
nizozemski na engleski
+ ...
Hetzelfde aanbod Apr 25, 2013

als ik kreeg, van hetzelfde bedrijf. Dongle van ruwweg € 40, te verrekenen met de eerste factuur.

Eerlijk gezegd doe ik dit werk vaker en krijg ik er beter voor betaald dan zij boden, maar was ik toch geïnteresseerd wegens de omvang van de opdracht. En in het algemeen is het niet vreemd dat de prijs per eenheid omlaag gaat als het volume omhoog gaat.

Als er dan iemand voorbij komt die je voltijds werk voor drie maanden biedt tegen € 4 per minuut...

Maa
... See more
als ik kreeg, van hetzelfde bedrijf. Dongle van ruwweg € 40, te verrekenen met de eerste factuur.

Eerlijk gezegd doe ik dit werk vaker en krijg ik er beter voor betaald dan zij boden, maar was ik toch geïnteresseerd wegens de omvang van de opdracht. En in het algemeen is het niet vreemd dat de prijs per eenheid omlaag gaat als het volume omhoog gaat.

Als er dan iemand voorbij komt die je voltijds werk voor drie maanden biedt tegen € 4 per minuut...

Maar nee, in het algemeen wordt dit werk hoger betaald. En het moeten aanschaffen van een dongle voordat je kunt werken, is ook niet echt redelijk of standaard te noemen, afgezien van het feit dat het een vreemde manier van werken is, naar mijn mening.
Collapse


 


Ovom forumu nije dodijeljen poseban moderator.
Ako želite prijaviti povredu pravila portala ili zatražiti pomoć, molimo obratite se ovlaštenim djelatnicima portala »


Wat zijn eigenlijk normale tarieven voor ondertitelen (voorgespot?)






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »