les codes de permis de conduire 79 et 79.06 Postavljač teme: Lisa Reutenauer
|
Hello les French,
J'ai un permis à traduire, et c'est la première fois que je vois les codes 79 (permis B) et 79.06 (permis C1E).
J'ai recherché sur tout plein de sites, et il n'y a pas mal d'infos différentes.
En fait j'ai bien compris que ce sont des codes spécifiques pour les permis d'avant 20 janvier 1975 qui leur permettent de conserver certains droits.
Par contre, sur le 79, j'ai vu différentes version.<... See more Hello les French,
J'ai un permis à traduire, et c'est la première fois que je vois les codes 79 (permis B) et 79.06 (permis C1E).
J'ai recherché sur tout plein de sites, et il n'y a pas mal d'infos différentes.
En fait j'ai bien compris que ce sont des codes spécifiques pour les permis d'avant 20 janvier 1975 qui leur permettent de conserver certains droits.
Par contre, sur le 79, j'ai vu différentes version.
Sur Permispratique.com,
( https://www.permispratique.com/Tous-les-codes-restrictifs-des-permis-de-conduire _a363_2.html), ils disent:
''79. (...) Limité aux véhicules qui satisfont aux spécifications indiquées entre parenthèses, dans le contexte de l'application de l'article 13 de la directive 2006/126/CE. 79 (L5e ≤ 15 kw). 79 (12 500 kg) : peut concerner la catégorie CE. 79 (motorhome/ autocaravane dont le PTAC > 3 500 kg). Concerne la catégorie B.''
Dans légifrance.gouv
(https://www.legifrance.gouv.fr/loda/id/JORFTEXT000025803494) c'est écrit:
"79. [...] Limité aux véhicules qui satisfont aux spécifications indiquées entre parenthèses, dans le contexte de l'application de l'article 13 de la présente directive."
Et là, sur le permis que je traduis il n'y a qu'un 79 sans rien derrière.
Je beugue. Vous mettriez quoi? ▲ Collapse | | |
Bonjour,
Je ne comprends pas bien le sens de votre question.
Code 79 = code 79, cqfd...
Les conducteurs ayant obtenu leur permis avant le 20/01/1975 conservent certains droits, notamment en ce qui concerne le tonnage. | | | Lisa Reutenauer Francuska Local time: 02:04 engleski na francuski + ... POKRETAČ TEME
En fait, sur legifrance.gouv, entre autres sites, on te dit que le 79 doit être accompagné d'un tonnage spécifié entre parenthère derrière. Et là, c'est un '79' avec rien derrière...? | | | tonnage de 3,5 | Apr 6, 2023 |
Le permis B permet de conduire un véhicule motorisé jusqu'à 3,5 tonnes. Au-delà, le permis C1 est nécessaire. Ce permis permet la conduite de véhicules pesant jusqu'à 7,5 tonnes.
Or, les permis obtenus avant le 20/01/1975 (truc 79, sans pouvoir te dire précisément l'expression consacrée) bénéficient d'une dérogation : les permis B obtenus jusqu'à cette date peuvent conduire un véhicule de 7,5 tonnes.
[Modifié le 2023-04-06 16:59 GMT] | |
|
|
code 79 = code 79
si cela est formulé ainsi, laisser tel quel (d'après ce que je comprends). | | | |
En supposant qu'il s'agit d'une traduction assermentée, celle-ci doit être totalement fidèle à l’original, même si vous constatez une erreur dans le document source... | | | Lisa Reutenauer Francuska Local time: 02:04 engleski na francuski + ... POKRETAČ TEME
Sympa le.site camping car. Oui j'ai finalement compris cela d'après les infos sur le site service publique, en precisant que ce fameux 79 en permis B est valable pour l'étranger. (Contrairment au BE 79.06 qui n'est valable qu'en France)
Merci!
Concernant ta remarque "laisse comme ça", je pensais d'abord cela mais je me suis dis que si jamais le mec se balade en camping car là ou il va (il a besoin de cette traduction pour aller voyager en Namibie), les autorités ne comprendron... See more Sympa le.site camping car. Oui j'ai finalement compris cela d'après les infos sur le site service publique, en precisant que ce fameux 79 en permis B est valable pour l'étranger. (Contrairment au BE 79.06 qui n'est valable qu'en France)
Merci!
Concernant ta remarque "laisse comme ça", je pensais d'abord cela mais je me suis dis que si jamais le mec se balade en camping car là ou il va (il a besoin de cette traduction pour aller voyager en Namibie), les autorités ne comprendront sûrement pas forcément que le '79' l'y autorise car c'est un code specifique à la legislation française. Même les français ne savent pas ce que ça veut dire lol! ▲ Collapse | |
|
|
Lisa Reutenauer Francuska Local time: 02:04 engleski na francuski + ... POKRETAČ TEME @maria teresa | Apr 6, 2023 |
Oui, je comprends que je ne peux faire aucune modification.
Par contre, est ce que j'explique entre crochet le signification de chaque code de catégorie étant donné qu'ils ne sont pas les mêmes dans tous les pays?
Sur les nouveaux permis, il y a juste les codes de categories et des illustrations des vehicules.
Les anciens permis la signification était ecrite en dessous de chaque lettre.
Est ce que je recopie les illustrations simplement sans explication? | | |
J’ai été traductrice assermentée en Belgique (il n’y a pas de traducteurs assermentés au Portugal où j’habite maintenant) et en cas d’illustrations je les indiquait entre crochets (comme pour les tampons et les signatures), mais recopier était hors de question (forgerie). | | | An unclear indication | Jul 16, 2024 |
Lisa Reutenauer wrote:
Oui, je comprends que je ne peux faire aucune modification.
Par contre, est ce que j'explique entre crochet le signification de chaque code de catégorie étant donné qu'ils ne sont pas les mêmes dans tous les pays?
Sur les nouveaux permis, il y a juste les codes de categories et des illustrations des vehicules.
Les anciens permis la signification était ecrite en dessous de chaque lettre.
Est ce que je recopie les illustrations simplement sans explication?
I'm a sworn translator of the High Court of Namibia, so I translate a lot of French licences. I've also come across this problem.
In theory, it allows those who passed their test before 1975 to drive a motorhome anywhere in the EU. It's unclear whether Namibia would recognise this right anyway. The French administration really need to look at how they indicate this on their licences, because the rules say:
“Le code 79 n’existe pas seul. Il est toujours accompagné d’une mention entre parenthèses ou d’un sous-code.”
Yet clearly it is not always accompanied by something in brackets. Further, the rules mention the code "79 (motorhome / autocaravane dont le PTAC > 3 500 kg)", but the full code is not given on the modern, post-2013 licences issued to drivers who passed before 1975.
And the lack of clarity is a problem, as evidenced by this story of people who drove in Switzerland, which in theory recognizes all rights on French licences: https://www.lemondeducampingcar.fr/courrier/la-mention-79-qui-permet-de-conduire-un-poids-lourd-avec-le-permis-b-est-elle-valable-a-letranger/225060
In the case of a licence translation for Namibia, it's highly unlikely anyone is going to drive one of these on holiday in Namibia, as they're not very practical for our gravel roads. I did see some overlanders in our town who had driven a motorhome from Europe, but any such people would definitely have obtained an international driving permit. People flying here are going to hire either a 4 x 4 or a standard road car. Consequently, I think the best solution is just to put "79" without any additional indication in square brackets.
I do, however, agree with your general approach of adding indications in square brackets. I've had licences from people only authorised to drive automatics, or only authorised to drive with eyewear, so it's important that the police here are able to understand the licence correctly. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » les codes de permis de conduire 79 et 79.06 Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |