Opening "criteria" choice to all members
Postavljač teme: Ysabel812
Ysabel812
Ysabel812
francuski na engleski
+ ...
Jul 8, 2008

This is a suggestion for Kudoz term questions. I believe that all users, paying or not, should be able to check options such as "native language" in order to direct questions to native speakers of the target language. This hasn't always been the case, but these days whenever I post a question there is unfailingly someone who is a native speaker of neither language and who posts a direct, literal translation of the term. Of course, this translation is useless and clutters/ diminishes the quality ... See more
This is a suggestion for Kudoz term questions. I believe that all users, paying or not, should be able to check options such as "native language" in order to direct questions to native speakers of the target language. This hasn't always been the case, but these days whenever I post a question there is unfailingly someone who is a native speaker of neither language and who posts a direct, literal translation of the term. Of course, this translation is useless and clutters/ diminishes the quality of the site as a whole. I do agree that paying members should get extra benefits (asking more questions, extra options, etc) however this is one aspect which affects the entire site. This is NOT to say that non-native speakers are incapable of translating into another target language, but I do believe I am addressing a real problem on the site.Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Opening "criteria" choice to all members






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »