This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jennifer Forbes Local time: 06:09 francuski na engleski + ...
U sjećanje
Asking the way
Jul 16, 2015
Thomas's analogy of asking the way without knowing where you want to go reminds me of two (Irish?) answers to the question "Can you tell me the way to XXX?"
1. You can't get there from here.
2. If I were you, I wouldn't start from here.
Yes, it's certainly true of trying to translate words out of context.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Phil Hand Kina Local time: 14:09 kineski na engleski
Might as well offer algebra to a labrador...
Jul 16, 2015
Henry Hinds wrote:
Thus it would seem important for Proz to offer training or seminars for participants on CONTEXT.
What is the opinion of others on this?
I'm feeling in a particularly belligerent mood tonight, so I'll simply say: if someone can't figure out how to ask for help properly, the chances of a seminar fixing their problems are very small indeed.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.