This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Kaliamma Ponnan Malezija Local time: 23:43 engleski na tamilski + ...
Sep 17, 2007
Hi,
I would appreciate if someone could explain this. Once you get an appropriate answer for your question, you choose it and then award the answerer with kudoz points. After that do you enter that answer into glossary yourself or do you wait for the answerer to do it since the translation was actually provided by that person?
In the past, a few times I entered the word myself but on a few other occasions I asked the answerers to do so.
I would appreciate if someone could explain this. Once you get an appropriate answer for your question, you choose it and then award the answerer with kudoz points. After that do you enter that answer into glossary yourself or do you wait for the answerer to do it since the translation was actually provided by that person?
In the past, a few times I entered the word myself but on a few other occasions I asked the answerers to do so.
I would like to know what others have done/are doing in this aspect. Any ProZ rules on this that I have missed? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jack Doughty Ujedinjeno Kraljevstvo Local time: 16:43 ruski na engleski + ...
U sjećanje
No rule, either can do it
Sep 18, 2007
I suppose the thinking is that both the asker and the answerer are entitled to some credit for the entry, and if it's worth entering in the glossary, then whoever gets there first can do it. I'm quite happy with this arrangement, but don't just tick the box without checking that the glossary entry, which consists simply of the question asked and the selected answer, is in a suitable form for entry in the glossary. A glossary entry giving the word in one language and saying, e.g. "Your own seco... See more
I suppose the thinking is that both the asker and the answerer are entitled to some credit for the entry, and if it's worth entering in the glossary, then whoever gets there first can do it. I'm quite happy with this arrangement, but don't just tick the box without checking that the glossary entry, which consists simply of the question asked and the selected answer, is in a suitable form for entry in the glossary. A glossary entry giving the word in one language and saying, e.g. "Your own second suggestion is the best", is no use to anyone. Generally speaking, phrases of several words are less likely to be useful in a glossary than just one or two words. In the case of abbreviations, it is also useful to add the expansion in the original language as well as the answer in the target language. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.