Subscribe to Legal Track this forum

Postaviti novu temu  Nevezano uz tematiku: Prikazano  Veličina slova: -/+
   Tema
Postavljač teme
Odgovori
(Pregledi)
Posljednji upis
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Loc-cam Scam
lanhnt85
May 13
0
(353)
lanhnt85
May 13
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Non-payers, frauds and debt collection
10
(1,041)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Sworn translator status through French embassy or consulate?
2
(1,486)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Statement of truth for UK courts
Andy S
Jan 24
4
(5,796)
Andy S
Jan 29
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Rate proposal for an International Institution
Renzi
Sep 30, 2024
2
(2,591)
Renzi
Oct 1, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Intro to Legal Document Translation
Robert Thoren
Sep 23, 2024
0
(2,257)
Robert Thoren
Sep 23, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Capitalisation of unofficial translations of laws
Translator876
Sep 11, 2024
2
(2,535)
Translator876
Sep 12, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  What is "/s/" next to signatory in EN?
1
(1,402)
Samuel Murray
May 3, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Change of Scope (Contract Law) - Do Freelancers have any rights?
Paulo Fernandes
Mar 25, 2024
3
(2,957)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Portugal Legal translation - Portuguese translators
Ana Pinto
Sep 5, 2023
5
(3,349)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Heads-up for sworn German translators concerning upcoming changes in Bavaria
RubyBlue
Apr 29, 2023
0
(2,248)
RubyBlue
Apr 29, 2023
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Translating doc
DAVOOD RASTGUO
Apr 22, 2023
3
(3,004)
DAVOOD RASTGUO
Apr 25, 2023
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Sworn Translations in France
Betiana Marasciulo
Apr 13, 2023
3
(4,239)
Anne Maclennan
Apr 14, 2023
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Is it possible to make a certified translation of a web site?
Wild flower
Apr 12, 2023
2
(2,638)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Translation of UK courts names
nathalie maugenest
Mar 13, 2023
2
(4,292)
nathalie maugenest
Mar 14, 2023
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Certification of police checks (Belgium and France to USA)
Emiliana Sarra
Nov 15, 2022
4
(3,114)
Liviu-Lee Roth
Nov 19, 2022
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Paragraph indentation in legal & admin documents
AllegroTrans
Aug 27, 2022
4
(2,924)
Denis Fesik
Aug 29, 2022
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Derisory freelance rates for legal work    ( 1... 2)
AllegroTrans
Aug 23, 2022
16
(11,137)
Michael Newton
Aug 27, 2022
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Official translation of documents for an embassy
Dércio Bene
Aug 14, 2022
3
(3,438)
Samuel Murray
Aug 15, 2022
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Audit clause in freelance contracts - a breach of the other clients' NDAs    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
78
(54,191)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  DE-EN: Copyright on legal text translations on gesetze-im-internet
Jeremy Amos
May 16, 2022
3
(2,978)
Thomas T. Frost
Jun 17, 2022
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Term "ld" (LD) in warranty setting
Vegar Dueland
Feb 7, 2022
3
(6,181)
Michele Fauble
Feb 7, 2022
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  The Common Law: Judicial Impartiality and Judge-made Law”(1982) HK Lucke
marlene Le Duc (X)
Jan 10, 2022
11
(21,093)
marlene Le Duc (X)
Jan 16, 2022
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  NDA - general question
Inez Ulrich
Jan 11, 2022
10
(16,176)
Inez Ulrich
Jan 12, 2022
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Strange NDA - advice needed    ( 1... 2)
Sarah McDowell
Dec 12, 2021
17
(15,526)
Michael Newton
Dec 14, 2021
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  How do you translate the following Power of Attorney statement from Spanish to English
salfi
Nov 28, 2021
3
(4,501)
salfi
Nov 28, 2021
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Power of Attorney verbage: Spanish to English
salfi
Nov 27, 2021
1
(2,650)
Michele Fauble
Nov 28, 2021
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Legal aspects of contracts for translations in English law
Mariusz Kuklinski
Nov 20, 2021
4
(4,038)
Mariusz Kuklinski
Nov 26, 2021
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Should I translate companies addresses? Change formatting?
Lmac
Aug 3, 2020
9
(8,230)
Inga Petkelyte
Oct 26, 2021
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  "municipal courts, justice courts, and police courts " need of explanation
marlene Le Duc (X)
Oct 26, 2021
2
(3,247)
marlene Le Duc (X)
Oct 26, 2021
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Ça chauffe sur le KudoZ...
6
(16,424)
polyglot45
Oct 4, 2021
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  looking for an equivalent to "Plain English movement" in Legal Field AND in French
marlene Le Duc (X)
Sep 22, 2021
9
(7,533)
Tony Keily
Sep 28, 2021
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  traducción certificada en Colombia y Venezuela
Valeria Garibe
Aug 28, 2018
8
(12,240)
Edwing Marval
Sep 26, 2021
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  "Revisionssicherheit" in Spain
0
(2,985)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  How to certify translations EN > IT
Angela Masella
Jun 7, 2021
2
(4,455)
Luca Vaccari
Jun 9, 2021
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  French Patent Law - Savoir-faire
Brendan McNally
May 20, 2021
2
(4,186)
Brendan McNally
May 20, 2021
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  New Scots Law Glossary
Joao Andre Madeira
Mar 23, 2021
1
(2,986)
Samuel Murray
Mar 23, 2021
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Traducción jurada de una parte de un documento
jemad
Mar 1, 2021
0
(4,918)
jemad
Mar 1, 2021
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Legal Advice on Brand
Jonathan Gautier
Jan 13, 2021
2
(3,985)
Jonathan Gautier
Jan 23, 2021
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Corporate Charter
1
(2,619)
Mark Cole
Jan 3, 2021
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Translating a multilingual document into English    ( 1... 2)
Anna Aresi
Dec 2, 2020
16
(11,178)
WS McCallum
Dec 22, 2020
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  How Legal Are Electronic Agreements/Contracts Used By Some Outsourcers?    ( 1... 2)
15
(10,681)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  How can I format text messages for a court doc?
TSW
Sep 11, 2020
2
(4,006)
Liviu-Lee Roth
Sep 12, 2020
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Cancellation fee    ( 1... 2)
Anne McDowall
Jun 8, 2020
16
(14,508)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Transliteration of foreign names into English
Deniss Gamezo
Jun 3, 2020
4
(4,331)
DZiW (X)
Jun 4, 2020
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  form W8
Anamaria Calinescu
Apr 22, 2020
4
(5,587)
Anamaria Calinescu
Apr 25, 2020
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Legally required translations
Jennifer ONeill
Feb 27, 2020
1
(4,002)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  legal accountability of a translator for the translated content
5
(7,832)
Michael Newton
Feb 6, 2020
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Requirements for legal translations in Senegal
nrgetic
Jan 29, 2020
1
(3,107)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Habeas corpus - correct translation of the Latin expression
jacana54 (X)
Mar 9, 2012
12
(23,979)
John Fossey
Dec 16, 2019
Postaviti novu temu  Nevezano uz tematiku: Prikazano  Veličina slova: -/+

Red folder = Novi upisi od vašeg posljednjeg posjeta (Red folder in fire> = Više od 15 upisa) <br><img border= = Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta (Yellow folder in fire = Više od 15 upisa)
Lock folder = Tema je zaključana (Nije moguće postavljati nove upise u temi)


Forumi za raspravu o prevoditeljskoj djelatnosti

Otvorena rasprava o temama koje se odnose na prevođenje tekstova, usmeno prevođenje i lokalizaciju





Praćenje foruma e-poštom na raspolaganju je isključivo registriranim korisnicima


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »